3.9 KiB
ຄວາມດີຂອງພຣະອົງນັ້ນ
ນີ້ສາມາດຖືກສະແດງໃຫ້ເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງດີຕ່າງໆທີ່ພຣະອົງເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ພຣະອົງໄດ້ຊົງສະສົມ
ຄວາມດີຂອງພຣະຢາເວຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າມັນເປັນບາງສິ່ງບາງຢ່າງທີ່ສາມາດເກັບສະສົມໄດ້ເຫມືອນກັບການເກັບກ່ຽວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທີ່ພຣະອົງໄດ້ເກັບຮັກສາໄວ້ກໍພ້ອມທີ່ຈະໃຊ້ແບ້ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ບັນດາຜູ້ທີ່ຢຳເກງພຣະອົງໄວ້
"ຄົນເຫລົ່ານີ້ທີເຄົາລົບນັບຖືພຣະອົງຢ່າງໃຫຍ່ຫລວງ"
ລີ້ພັຍໃນພຣະອົງ
ໄປຫາພຣະຢາເວສຳລັບການປົກປ້ອງຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າເຂົ້າລີ້ໄພໃນພຣະອົງ. ເບິ່ງການແປນີ້ເພີ່ມເຕີມໃນ 31:1. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ໄປຫາພຣະອົງເພື່ອໃຫ້ປົກປ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຊົງເຊື່ອງພວກເຂົາໄວ້ໃນທີ່ກຳບັງຕໍ່ຫນ້າພຣະອົງ ... ພຣະອົງໄດ້ຊົງເຊື່ອງພວກເຂົາໄວ້ໃນທີ່ກຳບັງ
ສອງສຳນວນເຫລົ່ານີ້ຫມາຍເຖີງວ່າພຣະເຈົ້າປົກປ້ອງພວກເຂົາ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ໃນທີ່ກຳບັງ
ການຊົງສະຖິດຂອງພຣະຢາເວ ຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າມັນເປັນຕືກທີ່ເຂັ້ມແຂງບ່ອນທີ່ຜູ້ຂຽນຈະປອດໄພ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພຣະອົງໄດ້ຊົງເຊື່ອງພວກເຂົາໄວ້ໃນທີ່ກຳບັງ
ທີ່ນີ້ "ທີ່ກຳບັງ" ເປັນຕົວແທນເຖິງສະຖານທີ່ປອດໄພ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງຈັດຕຽມບ່ອນປອດໄພສຳລັບພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຈາກລິ້ນທີ່ຜິດຖຽງກັນ
ທີ່ນີ້ "ລິ້ນ" ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນຜູ້ທີເວົ້າເຖິງສິ່ງຕ່າງໆທີ່ອັນຕະລາຍຕໍ່ສູ້ຜູ້ຂຽນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ພວກສັດຕຣູຂອງພວກເຂົາສາມາດເວົ້າສິ່ງຊົ່ວຮ້າຍຕໍ່ສູ້ພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)