3.8 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ການປຽບທຽບຄົນທົ່ວໄປໃນກາບກອນເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])
ເຖິງຄະນະນັກຮ້ອງ
"ນີ້ແມ່ນສຳລັບຜູ້ກຳກັບເພງທີ່ໃຊ້ໃນການນະມັດສະການ"
ບົດເພງສັນຣະເສີນຂອງດາວິດ
ຄວາມຫມາຍທີ່ອາດເປັນໄປໄດ້ 1) ດາວິດຂຽນເພງສັນຣະເສີນ ຫລື 2) ເພງສັນຣະເສີນກ່ຽວກັບດາວິດ ຫລື 3) ເພງສັນຣະເສີນໃນຮູບແບບຂອງເພງສັນຣະເສີນຂອງດາວິດ.
ໃນພຣະອົງ, ຂ້າແດ່ພຣະຢາເວ, ຂ້ານ້ອຍລີ້ພັຍໃນພຣະອົງ
ໄປຫາພຣະຢາເວສຳລັບການປົກປ້ອງຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າເຂົ້າລີ້ໄພໃນພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍໄປຫາພຣະອົງ, ພຣະຢາເວ, ເພື່ອໃຫ້ປົກປ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຂໍຢ່າຊົງປ່ອຍໃຫ້ຂ້ານ້ອຍອັບອາຍ
ປະໂຫຍກກົງນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໃຫ້ເປັນປະໂຫຍກກົງໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າໃຫ້ຄົນອຶ່ນເຮັດໃຫ້ຂ້ານ້ອຍອັບອາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ຂໍຊົງເປັນພຣະສີລາທີ່ລີ້ພັຍຂອງຂ້ານ້ອຍ, ຊົງເປັນທີ່ກຳບັງເຂັ້ມແຂງທີ່ຈະຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍໃຫ້ພົ້ນ
ສຳນວນ "ເປັນພຣະສີລາທີ່ລີ້ໄພ" ຄືການຂໍສຳລັບການປົກປ້ອງ. ສຳນວນທີ່ສອງເນັ້ນຫນັກສຳນວນທຳອິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)
ຂໍຊົງເປັນພຣະສີລາທີ່ລີ້ພັຍຂອງຂ້ານ້ອຍ
ພຣະຢາເວຖືກເຫມືອນກັບວ່າພຣະອົງເປັນພຣະສີລາໃຫຍ່ ທີ່ຈະປົກປ້ອງຜູ້ຂຽນຈາກການໂຈມຕີ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຫມືອນພຣະສີລາໃຫຍ່ຄືທີ່ນັ້ນຂ້ານ້ອຍໄດ້ຮັບຄວາມປອດໄພ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຊົງເປັນທີ່ກຳບັງເຂັ້ມແຂງທີ່ຈະຊ່ວຍຂ້ານ້ອຍໃຫ້ພົ້ນ.
ພຣະຢາເວຖືກເວົ້າເຫມືອນກັບວ່າພຣະອົງເປັນທີ່ກຳບັງເຂັ້ມແຂງທີ່ຜູ້ຂຽນຈະໄດ້ຮັບການປົກປ້ອງຈາກພວກສັດຕຣູຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)