1.7 KiB
1.7 KiB
ສຽງຂອງພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນ "ສຽງ" ສະແດງເຖິງການເວົ້າຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອພຣະຢາເວເວົ້າ, ສຽງແມ່ນສາເຫດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ຕົ້ນໂອກຫມຸນຄວ້າງ
"ຕົ້ນໄມ້ໃຫຍ່ທີ່ຈະສັ່ນ"
ເຮັດໃຫ້ໃບໄມ້ລົ່ນລົງ
ການເອົາໃບໄມ້ອອກຈາກຕົ້ນໄມ້ຖືກເວົ້າເຖິງວ່າມັນ ກຳລັງເອົາເຄື່ອງນຸ່ງຂອງພວກເຂົາອອກໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລອກເອົາໃບອອກຈາກຕົ້ນໄມ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພຣະຢາເວຊົງປະທັບດັ່ງພຣະຣາຊາ
ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າກົດລະບຽບຂອງພຣະຢາເວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກົດລະບຽບຂອງພຣະຢາເວ" ຫລື "ພຣະຢາເວແມ່ນກະສັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)
ເຫນືອນ້ຳເລິກທັງຫລາຍ
ນີ້ "ນ້ຳຖ້ວມ" ຫມາຍເຖິງນ້ຳທີ່ປົກຄຸມແຜ່ນດິນໂລກ.