lo_tn/psa/029/001.md

3.5 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ບົດ​ເພງ​ສັນ​ລະ​ເສີນ​ຂອງ​ດາ​ວິດ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ດາວິດຂຽນບົດ​ເພງ​ສັນ​ລະ​ເສີນ ຫລື 2) ບົດ​ເພງ​ສັນ​ລະ​ເສີນແມ່ນກ່ຽວກັບດາວິດ ຫລື 3) ບົດ​ເພງ​ສັນ​ລະ​ເສີນແມ່ນຢູ່ໃນແບບຂອງບົດ​ເພງ​ສັນ​ລະ​ເສີນຂອງດາວິດ.

ບັນ​ດາ​ລູກ​​ຂອງ​ພ​ຣະ​ເຈົ້າ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ລູກຊາຍຂອງ" ແມ່ນວິທີການເວົ້າວ່າ "ມີຄຸນລັກສະນະຂອງ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທ່ານຜູ້ຊາຍທີ່ຍິ່ງໃຫຍ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຈົ່ງ​ຖວາຍ​ສັນ​ລະ​ເສີນ​ແດ່​ພ​ຣະ​ຢາ​ເວ ​ເພາະ​ພ​ຣະ​ສະຫງ່າຣາສີ ​ແລະ ​ພຣະກຳ​ລັງ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ

ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳແມ່ນ "ພ​ຣະ​ສະຫງ່າຣາສີ " ແລະ "​ພຣະກຳ​ລັງ​" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົ່ງສັນລະເສີນພຣະຢາເວ ເພາະວ່າພຣະອົງມີຄວາມຮຸ່ງເຮືອງ ແລະເຂັ້ມແຂງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ຈົ່ງ​ຖວາຍ​ພ​ຣະ​​ສະຫງ່າຣາສີ​ຊຶ່ງ​ຄວນ​ແກ່​ພ​ຣະ​ນາມ​ຊື່ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​ແດ່​ພ​ຣະ​ຢາ​ເວ

ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ກຽດຕິຍົດ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳກິລິຍາ ຫລື ຄຳຄຸນນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ກຽດແກ່ພຣະຢາເວຄືກັບຊື່ຂອງພຣະອົງທີ່ຊົງສົມຄວນ" ຫລື "ປະກາດວ່າພຣະຢາເວແມ່ນຮຸ່ງເຮືອງຄືກັນກັບນາມຊື່ຂອງພຣະອົງສົມຄວນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ຄວນ​ແກ່​ພ​ຣະ​ນາມ​ຊື່ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຊື່ຂອງພຣະອົງ" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ ຫລື ຊື່ສຽງຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືກຕ້ອງເພາະວ່າພຣະອົງແມ່ນໃຜ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)