3.1 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ບົດເພງນີ້ສືບຕໍ່ບອກເຖິງວິທີທີ່ພຣະເຈົ້າຫ່ວງໃຍພວກເຮົາຄືກັບຜູ້ລ້ຽງແກະທີ່ດູແລຝູງແກະຂອງພຣະອົງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ແມ່ນຂ້ານ້ອຍຈະຍ່າງໄປຕາມຮ່ອມເຂົາເງົາມືດມິດ
ນັກຂຽນໄດ້ພັນລະນາຄົນຫນຶ່ງທີ່ກຳລັງປະສົບບັນຫາຮ້າຍແຮງຄືກັບວ່າລາວເປັນແກະໂຕຫນຶ່ງທີ່ຍ່າງຜ່ານຮ່ອມພູທີ່ມືດ ແລະອັນຕະລາຍ. ຢູ່ທີ່ນັ້ນແກະໂຕຫນຶ່ງຈະສູນເສຍຫລືຖືກສັດປ່າທຳຮ້າຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຖິງແມ່ນວ່າຊີວິດຂອງຂ້ານ້ອຍຈະຄືກັບການຍ່າງຜ່ານຮ່ອມພູທີ່ມືດ ແລະອັນຕະລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຂ້ານ້ອຍຈະບໍ່ຢ້ານອັນຕະຣາຍໃດໆ
ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຈະບໍ່ຢ້ານສິ່ງທີ່ເປັນອັນຕະລາຍຕໍ່ຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ພຣະອົງສະຖິດກັບຂ້ານ້ອຍ
ໃນນີ້ "ພຣະອົງ" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)
ໄມ້ຄ້ອນແລະໄມ້ເທົ້າຂອງພຣະອົງຊົງປອບໃຈຂ້ານ້ອຍ
ໄມ້ຄ້ອນ ແລະ ໄມ້ເທົ້າເປັນຕົວແທນໃຫ້ການປົກປ້ອງເພາະວ່າຜູ້ລ້ຽງແກະໃຊ້ມັນເພື່ອປົກປ້ອງຝູງແກະຂອງພວກເຂົາຈາກອັນຕະລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍບໍ່ຢ້ານເພາະວ່າພຣະອົງປົກປ້ອງຂ້ານ້ອຍຄືກັບຜູ້ລ້ຽງທີ່ປົກປ້ອງຝູງແກະຂອງເຂົາດ້ວຍໄມ້ຄ້ອນ ແລະ ໄມ້ເທົ້າຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy