lo_tn/psa/023/001.md

4.0 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ການຂະຫນານແມ່ນພົບທົ່ວໄປໃນບົດກະວີເຮັບເຣີ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/writing-poetry]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-parallelism]])

ບົດ​ເພງ​ສັນ​ຣະ​ເສີນ​ຂອງ​ດາ​ວິດ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ດາວິດຂຽນບົດ​ເພງ​ສັນ​ຣະ​ເສີນ ຫລື 2) ບົດ​ເພງ​ສັນ​ຣະ​ເສີນແມ່ນກ່ຽວກັບດາວິດ ຫລື 3) ບົດ​ເພງ​ສັນ​ຣະ​ເສີນແມ່ນຢູ່ໃນແບບບົດ​ເພງ​ສັນ​ຣະ​ເສີນຂອງດາວິດ.

ພ​ຣະ​ຢາ​ເວ​ຊົງ​ເປັນ​ຜູ້​ລ້ຽງ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບພ​ຣະ​ຢາ​ເວ​ຄືກັບວ່າພຣະອົງເປັນຜູ້ລ້ຽງ. ສິ່ງນີ້ເນັ້ນຫນັກເຖິງວິທີ ທີ່ພຣະເຈົ້າເບິ່ງແຍງຜູ້ຄົນຄືກັບຜູ້ລ້ຽງແກະດູແລຝູງແກະຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວແມ່ນຄືກັບຜູ້ລ້ຽງແກະຂອງຂ້ານ້ອຍ" ຫລື "ພຣະຢາເວເບິ່ງແຍງຂ້ານ້ອຍຄືກັບຜູ້ລ້ຽງແກະເບິ່ງແຍງແກະຂອງພຣະອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຂ້າ​ນ້ອຍ​ຈະ​ບໍ່​ຂາດ​ສິ່ງ​ໃດໆ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍມີທຸກສິ່ງທີ່ຂ້ານ້ອຍຕ້ອງການ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

ພ​ຣະ​ອົງ​ຊົງ​ເຮັດ​ໃຫ້​ຂ້າ​ນ້ອຍນອນ​ລົງ​ທີ່​ທົ່ງ​ຫຍ້າ​ຂຽວ​ສົດ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງຄືກັບວ່າລາວເປັນແກະ, ແລະ ລາວເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະຢາເວຄືກັບວ່າພຣະອົງເປັນຜູ້ລ້ຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: ພຣະອົງໃຫ້ຂ້ານ້ອຍພັກຜ່ອນຄືກັບຜູ້ລ້ຽງທີ່ນຳຝູງແກະຂອງພຣະອົງໄປນອນຢູ່ໃນທົ່ງຫຍ້າຂຽວ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພ​ຣະ​ອົງ​ຊົງ​ນຳ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ໄປ​ແຄມ​ນ້ຳທີ່ມິດ​ງຽບ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຕົວເອງຄືກັບວ່າລາວເປັນແກະ, ແລະ ລາວເວົ້າກ່ຽວກັບພຣະຢາເວຄືກັບວ່າພຣະອົງເປັນຜູ້ລ້ຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງຈັດຕຽມໃຫ້ສິ່ງທີ່ຂ້ອຍຕ້ອງການຄືກັບຜູ້ລ້ຽງທີ່ນຳຝູງແກະຂອງພຣະອົງໄປຂ້າງນ້ຳທີ່ສະຫງົບງຽບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ນ້ຳທີ່ມິດ​ງຽບ

"ນໍ້າສະຫງົບ" ຫລື "ນ້ຳທີ່ໄຫລຄ່ອຍໆ." ນ້ຳນີ້ປອດໄພທີ່ສາມາດດື່ມໄດ້.