lo_tn/psa/022/024.md

4.2 KiB

ພຣະອົງບໍ່ຊົງດູຖູກ ຫລືລັງກຽດ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງຊົງໄດ້ເທີດທູນ ແລະຮັກແພງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-litotes)

ບໍ່ຊົງດູຖູກ ຫລືລັງກຽດຕໍ່ຄວາມລຳບາກ ຂອງຄົນທີ່ທຸກຍາກ

ໃນນີ້ "ຄວາມທຸກທໍລະມານ" ຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ກຳລັງທຸກທໍລະມານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ໄດ້ດູຫມິ່ນປະຫມາດ ຫລືກຽດຊັງຜູ້ທີ່ກຳລັງທຸກທໍລະມານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ດູຖູກ ຫລືລັງກຽດ

ສອງຄຳນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າໂດຍພື້ນຖານແມ່ນສິ່ງດຽວກັນແລະເນັ້ນຫນັກວ່າພຣະເຈົ້າບໍ່ໄດ້ລືມນັກຂຽນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet)

ຖືກດູຖູກ

"ລັງກຽດ" ຫລື "ຊັງ"

ລັງກຽດ

"ກຽດຊັງ" ຫລື "ດູຫມິ່ນ"

ຄວາມລຳບາກ ຂອງຄົນທີ່ທຸກຍາກ ... ຈາກ​ເຂົາ ... ຄົນ​ທີ່​ທຸກ​ຍາກ​ໄດ້​ຮ້ອງ​

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ດັ່ງນັ້ນມັນຫມາຍເຖິງຜູ້ທີ່ທຸກທໍລະມານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ທຸກທໍລະມານ ... ຈາກພວກເຂົາ ... ຜູ້ທີ່ທຸກທໍລະມານໄດ້ຮ້ອງໄຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-genericnoun)

ບໍ່​ໄດ້​ເຊື່ອງ​ຫນ້າ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ​

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ໄດ້ຫັນຄວາມສົນໃຈຂອງພຣະອົງອອກໄປ" ຫລື "ຍັງບໍ່ໄດ້ລະເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ພ​ຣະ​ອົງ​ກໍ​ຊົງ​ຟັງ

"ພຣະອົງຟັງ" ມັນຫມາຍຄວາມວ່າພຣະອົງໄດ້ຕອບສະຫນອງເມື່ອພຣະອົງໄດ້ຍິນສຽງຮ້ອງຂອງພວກເຂົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງຕອບ" ຫລື "ພຣະອົງໄດ້ຊ່ວຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

​ເພາະ​ພ​ຣະ​ອົງ

ໃນນີ້ "ພ​ຣະ​ອົງ" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ຂ້າ​ນ້ອຍ​ຈະ​ເຮັດ​ຕາມ​ຄຳ​ປະຕິຍານ​ທັງ​ຫລາຍ​ຂອງ​​ຂ້າ​ນ້ອຍ

ນີ້ຫມາຍເຖິງການຖວາຍຂອງນັກຂຽນ ທີ່ໄດ້ສັນຍາວ່າຈະຖວາຍແກ່ພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

​ຕໍ່​ຫນ້າ​ບັນ​ດາ​ຜູ້​ທີ່​ຢຳ​ເກງ​ພ​ຣະ​ອົງ

ຕໍ່ໄປນີ້ "ພ​ຣະ​ອົງ" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ. ມັນສາມາດຖືກລະບຸວ່າ "ພ​ຣະ​ເຈົ້າ" ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນທີ່ປະທັບຂອງຜູ້ທີ່ຢ້ານກົວພ​ຣະ​ອົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-123person).