lo_tn/psa/022/014.md

5.4 KiB

​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ກຳ​ລັງ​ຖືກ​ເທ​ອອກ​ເຫມືອນນ້ຳ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນຄ້າຍຄືຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງກຳລັງຖອກເທຂ້ານ້ອຍອອກເຫມືອນນ້ຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ກຳ​ລັງ​ຖືກ​ເທ​ອອກ​ເຫມືອນນ້ຳ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມຮູ້ສຶກຫມົດແຮງ ແລະອ່ອນເພຍຄືກັບວ່າລາວກຳລັງຖອກນ້ຳອອກຈາກກະປອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

​ກະ​ດູກ​ທັງ​ຫມົດ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ກໍ​ຫລຸດ​ອອກ​ຈາກ​ກັນ

"ກະດູກທັງຫມົດຂອງຂ້ານ້ອຍບໍ່ຢູ່ບ່ອນເກົ່າ." ມັນເປັນໄປໄດ້ວ່ານັກຂຽນຢູ່ໃນຄວາມເຈັບປວດທາງດ້ານຮ່າງກາຍບາງຢ່າງ. ຫລື ລາວອາດຈະເວົ້າເຖິງຄວາມເຈັບປວດທາງດ້ານອາລົມຂອງລາວຄືກັບວ່າມັນເປັນຄວາມເຈັບປວດທາງຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ໃຈ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍແມ່ນຄືກັບຂີ້ເຜີ້ງ ... ຢູ່​ພາຍ​ໃນ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບວ່າບໍ່ມີຄວາມກ້າຫານອີກຕໍ່ໄປຄືກັບວ່າຫົວໃຈຂອງລາວກໍ່ຄືກັບຂີ້ເຜິ້ງ. ໃນນີ້ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຫມາຍເຖິງ "ຄວາມກ້າຫານ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-simile]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ຂີ້ເຜີ້ງ

ສານອ່ອນທີ່ລະລາຍໃນອຸນຫະພູມທີ່ຂ້ອນຂ້າງຕໍ່າ

ຢູ່​ພາຍ​ໃນຂ້າ​ນ້ອຍ

"ພາຍໃນໃຈຂອງຂ້ານ້ອຍ"

ກຳ​ລັງ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ກໍ​ແຫ້ງ​ໄປ​ຄື​ເສດ​ຫມໍ້​ດິນ

ນັກຂຽນເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມຮູ້ສຶກທີ່ອ່ອນແອຄືກັບວ່າກຳລັງຂອງລາວແມ່ນຄ້າຍຄືກັບຊິ້ນສ່ວນຂອງເຄື່ອງປັ້ນດິນເຜົາທີ່ສາມາດທຳລາຍໄດ້ງ່າຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

​ເສດ​ຫມໍ້​ດິນ

ວັດຖຸທີ່ເຮັດດ້ວຍດິນເຜົາທີ່ສາມາດນຳໃຊ້ໃນເຮືອນໄດ້

ລີ້ນ​ຂອງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ກໍ​ຕິດ​ຢູ່​ທີ່​ເພ​ດານ​ປາກ

"ລີ້ນຂອງຂ້ານ້ອຍຕິດຢູ່ເທິງສຸດຂອງປາກຂອງຂ້ານ້ອຍ." ນັກຂຽນອາດຈະພັນລະນາເຖິງຄວາມຫິວກະຫາຍທີ່ສຸດຂອງລາວ. ຫລື ລາວອາດຈະສືບຕໍ່ເວົ້າກ່ຽວກັບຄວາມອ່ອນແອຄືກັບວ່າລາວແຫ້ງຫມົດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພ​ຣະ​ອົງ​ໄດ້​ຊົງ​ວາງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ​ໄວ້​ໃນ​ແດນ​ແຫ່ງ​ຄວາມ​ຕາຍ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ສຳລັບ "ຂີ້ຝຸ່ນຂອງຄວາມຕາຍ" ແມ່ນຫມາຍເຖິງ 1) ຄົນທີ່ກາຍເປັນຂີ້ຝຸ່ນຫລັງຈາກພວກເຂົາຕາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງກຳລັງຈະປ່ອຍໃຫ້ຂ້ານ້ອຍຕາຍ ແລະ ກາຍເປັນຂີ້ຝຸ່ນດິນ" ຫລື 2) ມັນແມ່ນວິທີການເວົ້າກ່ຽວກັບບ່ອນຝັງສົບ, ຊຶ່ງຈະຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າກຳລັງເຮັດໃຫ້ນັກຂຽນເສຍຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງໄດ້ວາງຂ້ານ້ອຍໄວ້ໃນບ່ອນຝັງສົບຂອງຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພ​ຣະ​ອົງ​ໄດ້​ຊົງ​ວາງ​ຂ້າ​ນ້ອຍ

"ພ​ຣະ​ອົງ" ແມ່ນຄຳ ແລະ ຫມາຍເຖິງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)