2.7 KiB
ຂໍພຣະອົງຊົງຣະນຶກເຖິງ
ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຣະນຶກເຖິງ" ແມ່ນວິທີການທີ່ເວົ້າວ່າ "ຈື່". ມັນບໍ່ໄດ້ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະເຈົ້າລືມ. ມັນຫມາຍເຖິງການພິຈາລະນາ ຫລືຄິດກ່ຽວກັບ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂໍໃຫ້ພຣະອົງຈື່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)
ຂໍພຣະອົງ
ຄຳວ່າ "ລາວ" ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ.
ເສລາ
ນີ້ອາດຈະແມ່ນຄຳສັບດົນຕີທີ່ບອກຄົນໃນການຮ້ອງເພງ ຫລື ຫລິ້ນເຄື່ອງດົນຕີຂອງເຂົາເຈົ້າ. ບາງການແປບາງແມ່ນຂຽນໃນພາສາເຮັບເຣີ, ແລະການແປບາງສະບັບບໍ່ລວມເອົາມັນ. ເບິ່ງວິທີ ທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 3:1. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-transliterate)
ຂໍພຣະອົງຊົງປະທານ
"ຂໍພຣະອົງຊົງໃຫ້".
ຕາມໃຈປຣາຖນາຂອງທ່ານ
ໃນນີ້ "ຫົວໃຈ" ຫມາຍເຖິງບຸກຄົນທັງຫມົດ. ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ຄວາມປາຖະຫນາ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສິ່ງທີ່ເຈົ້າປາຖະຫນາ" ຫລື "ສິ່ງທີ່ເຈົ້າຕ້ອງການ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-synecdoche]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])
ເຮັດໃຫ້ແຜນການທັງປວງຂອງທ່ານສຳເລັດ
ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ແຜນການ" ສາມາດຖືກກ່າວເຖິງເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງຈະຊ່ວຍທ່ານໃຫ້ເຮັດທຸກສິ່ງທີ່ທ່ານວາງແຜນທີ່ຈະເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns).