lo_tn/psa/019/004.md

4.2 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ດາວິດພຽງແຕ່ກ່າວວ່າການສ້າງສະແດງໃຫ້ເຫັນພຣະສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະເຈົ້າ.

ຖ້ອຍ​ຄຳ​ເຫລົ່າ​ນັ້ນ ... ຄຳ​ເວົ້າ​ເຫລົ່າ​ນັ້ນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງ "ຄໍາເວົ້າ" ທີ່ບໍ່ໄດ້ເວົ້າເຖິງຂອງການສ້າງທີ່ສະແດງເຖິງພຣະສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະເຈົ້າ.

ຖ້ອຍ​ຄຳ​ເຫລົ່າ​ນັ້ນໄດ້​ອອກ​ໄປ

ຄຳສັບຕ່າງໆໄດ້ຖືກອະທິບາຍໄວ້ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ອອກໄປດ້ວຍຂ່າວສານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ການສ້າງເວົ້າຄືກັບຄົນທີ່ອອກໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)

ພ​ຣະ​ອົງ​ໄດ້​ຊົງ​ຕັ້ງ​ເຕັນ​ໄວ້​ໃຫ້​ດວງ​ຕາເວັນ

ຕໍ່ໄປນີ້ນັກຂຽນກ່າວເຖິງສະຖານທີ່ໆພຣະຢາເວສ້າງຂຶ້ນສຳລັບດວງອາທິດຄືກັບວ່າມັນເປັນຫໍເຕັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງໄດ້ສ້າງສະຖານທີ່ສຳລັບແສງຕາເວັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ໃນ​ທ່າມ​ກາງ​ຖ້ອຍ​ຄຳ​ເຫລົ່າ​ນັ້ນ

"ພວກມັນ" ອາດຫມາຍເຖິງສະຫວັນ.

ດວງ​ຕາເວັນ​ເປັນ​ຄື​ເຈົ້າ​ບ່າວ​ທີ່​ກຳ​ລັງ​ອອກ​ມາ​ຈາກ​ ຫ້ອງ​ໂຖງ​ຂອງ​ເຂົາ

ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງແສງຕາເວັນທີ່ກຳລັງຈະອອກມາຄືກັບວ່າມັນແມ່ນເຈົ້າບ່າວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດວງອາທິດຄ້າຍຄືເຈົ້າບ່າວຍ່າງມາຢ່າງມີຄວາມສຸກກັບເຈົ້າສາວຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ເປັນ​ຄື​ຄົນ​ແຂງ​ແຮງ​ທີ່​ປິ​ຕິ​ຍິນ​ດີ ​ເມື່ອ​ເຂົາ​ແລ່ນ.

ສິ່ງນີ້ປຽບທຽບດວງອາທິດກັບນັກກິລາເພື່ອເນັ້ນຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ ຄວາມສະຫວ່າງຂອງດວງອາທິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ຄົນ​ແຂງ​ແຮງ

"ນັກແລ່ນໄວ"

ຂອບເຂດ

ເສັ້ນແຜ່ນດິນໂລກ ແລະ ທ້ອງຟ້າພົບ

ອື່ນໆ

ໃນນີ້ "ອື່ນໆ" ຫມາຍເຖິງຂອບເຂດອື່ນໆ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງໃນການແປພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄປສູ່ຂອບເຂດອື່ນໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).

ບໍ່​ມີ​ຫຍັງ​ທີ່​ຈະ​ລອດ​ພົ້ນ​ຄວາມ​ຮ້ອນ​ຂອງ​ມັນ​ໄດ້

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຮູ້ສຶກເຖິງຄວາມຮ້ອນຂອງມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives).