4.2 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ດາວິດພຽງແຕ່ກ່າວວ່າການສ້າງສະແດງໃຫ້ເຫັນພຣະສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະເຈົ້າ.
ຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານັ້ນ ... ຄຳເວົ້າເຫລົ່ານັ້ນ
ນີ້ຫມາຍເຖິງ "ຄໍາເວົ້າ" ທີ່ບໍ່ໄດ້ເວົ້າເຖິງຂອງການສ້າງທີ່ສະແດງເຖິງພຣະສະຫງ່າລາສີຂອງພຣະເຈົ້າ.
ຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານັ້ນໄດ້ອອກໄປ
ຄຳສັບຕ່າງໆໄດ້ຖືກອະທິບາຍໄວ້ຄືກັບວ່າພວກເຂົາເປັນຄົນທີ່ອອກໄປດ້ວຍຂ່າວສານ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ການສ້າງເວົ້າຄືກັບຄົນທີ່ອອກໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-personification)
ພຣະອົງໄດ້ຊົງຕັ້ງເຕັນໄວ້ໃຫ້ດວງຕາເວັນ
ຕໍ່ໄປນີ້ນັກຂຽນກ່າວເຖິງສະຖານທີ່ໆພຣະຢາເວສ້າງຂຶ້ນສຳລັບດວງອາທິດຄືກັບວ່າມັນເປັນຫໍເຕັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະອົງໄດ້ສ້າງສະຖານທີ່ສຳລັບແສງຕາເວັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ໃນທ່າມກາງຖ້ອຍຄຳເຫລົ່ານັ້ນ
"ພວກມັນ" ອາດຫມາຍເຖິງສະຫວັນ.
ດວງຕາເວັນເປັນຄືເຈົ້າບ່າວທີ່ກຳລັງອອກມາຈາກ ຫ້ອງໂຖງຂອງເຂົາ
ນັກຂຽນເວົ້າເຖິງແສງຕາເວັນທີ່ກຳລັງຈະອອກມາຄືກັບວ່າມັນແມ່ນເຈົ້າບ່າວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ດວງອາທິດຄ້າຍຄືເຈົ້າບ່າວຍ່າງມາຢ່າງມີຄວາມສຸກກັບເຈົ້າສາວຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ເປັນຄືຄົນແຂງແຮງທີ່ປິຕິຍິນດີ ເມື່ອເຂົາແລ່ນ.
ສິ່ງນີ້ປຽບທຽບດວງອາທິດກັບນັກກິລາເພື່ອເນັ້ນຄວາມເຂັ້ມແຂງ ແລະ ຄວາມສະຫວ່າງຂອງດວງອາທິດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)
ຄົນແຂງແຮງ
"ນັກແລ່ນໄວ"
ຂອບເຂດ
ເສັ້ນແຜ່ນດິນໂລກ ແລະ ທ້ອງຟ້າພົບ
ອື່ນໆ
ໃນນີ້ "ອື່ນໆ" ຫມາຍເຖິງຂອບເຂດອື່ນໆ. ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງໃນການແປພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄປສູ່ຂອບເຂດອື່ນໆ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).
ບໍ່ມີຫຍັງທີ່ຈະລອດພົ້ນຄວາມຮ້ອນຂອງມັນໄດ້
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບໃນທາງບວກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຸກສິ່ງທຸກຢ່າງຮູ້ສຶກເຖິງຄວາມຮ້ອນຂອງມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublenegatives).