2.5 KiB
ສ່ວນທີ່ແບ່ງໄວ້ຂອງຂ້ານ້ອຍ
ດາວິດໄດ້ເວົ້າກັບພຣະຢາເວເຫມືອນກັບວ່າເພິ່ນເປັນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງດິນແດນທີ່ຖືກມອບໃຫ້ກັບລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ : rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຈອກຂອງຂ້ານ້ອຍ
ດາວິດໄດ້ເວົ້າກັບພຣະຢາເວເຫມືອນກັບວ່າລາວປຽບດັ່ງຈອກທີ່ມີພຣະພອນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ " ຜູ້ທີ່ອວຍພອນຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ພຣະອົງຊົງຖືປາຍທາງຂອງຂ້ານ້ອຍໄວ້
"ພຣະອົງຊົງກຳນົດອະນາຄົດຂອງຂ້ານ້ອຍ"
ເຊືອກວັດໄດ້ຖືກວາງໄວ້ແລ້ວໃນດິນແດນທີ່ຮົ່ມເຢັນ
ພອນຂອງພຣະເຈົ້າສຳລັບດາວິດແມ່ນປຽບດັ່ງສ່ວນຫນຶ່ງຂອງດິນແດນທີ່ໄດ້ຖືກສຳຫລວດໄວ້ໃຫ້ລາວ. "ເຊືອກວັດ" ຫມາຍເຖິງເຊືອກຂອງນັກສຳຫລວດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ພຣະອົງຊົງໄດ້ຈັດຫາໃຫ້ຂ້ານ້ອຍແມ່ນສິ່ງທີ່ ຫນ້າຍິນດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]) (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ມໍລະດົກທີ່ຮົ່ມເຢັນນັ້ນເປັນຂອງຂ້ານ້ອຍ
ດາວິດໄດ້ປຽບພອນທີ່ພຣະຢາເວໄດ້ມອບໃຫ້ລາວເຫມືອນດັ່ງມໍລະດົກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ານ້ອຍຊື່ນຊົມຍິນດີກັບທຸກສິ່ງທີ່ພຣະອົງໄດ້ປະທານໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)