2.5 KiB
ທຸກຄົນເວົ້າ... ທຸກຄົນເວົ້າ
ການເວົ້າຢໍ້າສອງເທື່ອເຖິງ "ທຸກຄົນ" ທີ່ເວົ້າເກີນຈິງ, ກໍ່ເພື່ອເນັ້ນວ່າບັນຫານີ້ແມ່ນສິ່ງທີ່ແມ່ນຮ້າຍແຮງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)
ລິ້ນ
"ປະຈົບປະແຈງ"
ສອງໃຈ
"ຄຳຫລອກຫລວງ"
ຂໍຊົງຕັດປາກທີ່ປະຈົບປະແຈງອອກໃຫ້ຫມົດ
"ຢຸດການເວົ້າປະຈົບປະແຈງຂອງພວກເຂົາ "
ທຸກລິ້ນທີ່ໂອ້ອວດໃນເລື່ອງໃຫຍ່ໂຕດ້ວຍ
ຄຳວ່າ "ລີ້ນ" ແມ່ນໃຊ້ແທນຂອງຄຳເວົ້າໂອ້ອວດ. ຫລື ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ : " ທຸກຄົນທີ່ໂອ້ອວດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
"ເຮົາຈະຊະນະໄດ້ດ້ວຍລິ້ນຂອງເຮົາ"
ຄຳວ່າລິ້ນຂອງພວກເຮົາປຽບເຫມືອນຄຳເວົ້າຕ່າງໆທີ່ພວກເຂົາເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ : "ການເວົ້າຫລາຍຄຳຂອງພວກເຮົາຈະເຮັດໃຫ້ພວກເຮົາໄດ້ຮັບໄຊຊະນະ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)
ເຮົາຈະຊະນະ
"ພວກເຮົາຈະຊະນະ" ຫລື " ພວກເຮົາຈະສຳເລັດ"
ໃຜຈະເປັນນາຍເຫນືອພວກເຮົາໄດ້?
ຄຳຖາມເຊີງໂວຫານນີ້ກໍ່ເພື່ອເນັ້ນໃຫ້ເຫັນວ່າ ພວກເຂົາເຊື່ອວ່າບໍ່ມີຜູ້ໃດທີ່ຈະປົກຄອງເຫນືອພວກເຂົາໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜທີ່ສາມາດປົກຄອງເຫນືອພວກເຮົາໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)