lo_tn/psa/010/015.md

2.1 KiB

ຂໍຊົງຫັກແຂນຂອງຄົນຊົ່ວຮ້າຍ

ນີ້ "ແຂນ" ເປັນຕົວແທນໃຫ້ກຳລັງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ທຳລາຍອຳນາດຂອງຄົນຊົ່ວ ແລະຄົນຊົ່ວ" ຫລື "ເຮັດໃຫ້ຄົນຊົ່ວ ແລະຄົນຊົ່ວຮ້າຍອ່ອນແອລົງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

ຊົ່ວ ແລະຊົ່ວ

ຄຳສັບເຫລົ່ານີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ. ທ່ານສາມາດໃຊ້ຄຳດຽວເພື່ອສະແດງແນວຄິດທັງສອງຢ່າງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-doublet).

ຊົງ​ໃຫ້​ເຂົາ​ໄດ້​ຮັບ​ຜົນ​ກຳ​ຊົ່ວ​ຂອງ​ເຂົາ ຊຶ່ງ​ເຂົາ​ຄິດ​ວ່າ​ພ​ຣະ​ອົງ​ບໍ່​ມີ​ທາງ​ຮູ້

ການເຮັດໃຫ້ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງມີຄວາມຮັບຜິດຊອບຕໍ່ການກະທຳທີ່ຊົ່ວຂອງມັນແມ່ນການລົງໂທດລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລົງໂທດລາວສຳລັບສິ່ງທີ່ຊົ່ວຮ້າຍທີ່ລາວໄດ້ເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

ຊົນ​ຊາດ​ຕ່າງໆຖືກ​ໄລ່ອອກ​ຈາກ​ແຜ່ນ​ດິນ​ຂອງ ​ພ​ຣະ​ອົງ

ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. "ພຣະຢາເວບັງຄັບໃຫ້ປະຊາຊົນຂອງປະເທດອື່ນອອກຈາກແຜ່ນດິນຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).