1.7 KiB
1.7 KiB
ລຸກຂຶ້ນ
ການລຸກຂຶ້ນເປັນຕົວແທນເລີ່ມຕົ້ນເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດບາງຢ່າງ" ຫລື "ປະຕິບັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
ມະນຸດ
"ຄົນ".
ຖືກພິພາກສາ
ນີ້ແມ່ນການພິພາກສາເປັນຕົວແທນໃຫ້ລົງໂທດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖືກລົງໂທດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
ໃນສາຍຕາຂອງພຣະອົງ
ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນສາຍຕາສະແດງເຖິງການຊົງສະຖິດຢູ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຕົວຂອງທ່ານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).
ຂໍໃຫ້ຊົນຊາດຕ່າງໆຖືກພິພາກສາໃນສາຍຕາຂອງພຣະອົງ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕັດສິນປະຊາຊາດໃນທີ່ປະທັບຂອງທ່ານ" ຫລື "ເອົາປະຊາຊາດເຂົ້າມາໃນທີ່ປະທັບຂອງທ່ານ ແລະ ລົງໂທດພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive).