lo_tn/psa/002/004.md

2.3 KiB

ພຣະອົງ ... ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ.

ປະໂຫຍກເຫລົ່ານີ້ກ່າວເຖິງພຣະຢາເວ. ພຣະຢາເວມັກຖືກເອີ້ນວ່າ "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" ແຕ່ວ່າຄຳສັບສຳລັບ "ພຣະຢາເວ" ແລະ "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າ" ແມ່ນແຕກຕ່າງກັນ.

ປະ​ທັບ​ໃນ​ສະ​ຫວັນ​

ການປະ​ທັບຢູ່ນີ້ຫມາຍເຖິງການຕັດສິນ. ສິ່ງທີ່ລາວນັ່ງຢູ່ສາມາດເວົ້າໄດ້ຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ກົດລະບຽບໃນສະຫວັນ" ຫລື "ນັ່ງຢູ່ເທິງບັນລັງຂອງພຣະອົງໃນສະຫວັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-explicit]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]]).

​ພ​ຣະ​ຜູ້​ເປັນ​ເຈົ້າ​ຈະ​ຊົງ​ຫຍໍ້​ຫຍັນ​ພວກ​ເຂົາ

"ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າດູຖູກຄົນເຫລົ່ານັ້ນ." ເປັນຫຍັງລາວຈຶ່ງເວົ້າເຢາະເຢີ້ຍພວກເຂົາສາມາດຖືກລະບຸຢ່າງຈະແຈ້ງ. ອາດຈະແປໄດ້ວ່າ: "ພຣະຜູ້ເປັນເຈົ້າຫົວຂວັນພວກເຂົາສຳລັບແຜນການທີ່ໂງ່ຈ້າຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit).

ແລ້ວ​ພ​ຣະ​ອົງ​ຈະ​ເຕືອນ​​ພວກ​ເຂົາ​ດ້ວຍ​ຄວາມ​ໂກດ​ຮ້າຍ​ຂອງ​ພ​ຣະ​ອົງ

"ຄວາມໂກດ​ຮ້າຍ" ສາມາດຫມາຍເຖິງຄວາມໃຈຮ້າຍທີ່ສຸດຫລືຄວາມໂກດແຄ້ນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns).

ເຮັດ​ໃຫ້​ພວກ​ເຂົາ​ຢ້ານ​ກົວ

"ຄວາມຢ້ານກົວ".