lo_tn/pro/31/26.md

2.4 KiB

ນາງອ້າປາກກ່າວດ້ວຍປັນຍາ

ການກະທຳຂອງການເປີດປາກຂອງນາງແມ່ນ ຄຳເວົ້າທີ່ໃຊ້ໃນການເວົ້າ. ຄຳນາມ "ປັນຍາ" ທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນສາມາດແປເປັນຄຳສັບຫລື ຄຳ ນາມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງເວົ້າຢ່າງສຸຂຸມ" ຫລື "ນາງເວົ້າຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

ກົດລະບຽບທີ່ຄວນອ່ອນຫວານທີ່ລິ້ນຂອງນາງ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ໃສ່ລີ້ນຂອງນາງ" ຫມາຍເຖິງການເວົ້າຂອງນາງ, ເພາະວ່າລີ້ນແມ່ນສ່ວນຫນຶ່ງຂອງປາກ. ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ກົດແຫ່ງຄວາມເມດຕາ" ຫມາຍເຖິງການສອນຄົນຂອງນາງໃຫ້ມີຄວາມກະລຸນາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງສອນຄົນໃຫ້ເປັນຄົນໃຈດີ" (ເບິ່ງເພີີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ດູແລຄວາມເປັນຢູ່ໃນຄອບຄົວຢ່າງດີ

ຄຳວ່າວິທີການຕ່າງໆຫມາຍເຖິງວິຖີຊີວິດຂອງຄົນເຮົາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຫ້ແນ່ໃຈວ່າຄອບຄົວຂອງນາງທັງຫມົດດຳລົງຊີວິດໃນແບບທີ່ເຮັດໃຫ້ພຣະເຈົ້າພໍໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ບໍ່ກິນອາຫານທີ່ໄດ້ມາຈາກຄວາມກຽດຄ້ານ

ການ “ກິນເຂົ້າຈີ່ຂອງ” ບາງຢ່າງຫມາຍຄວາມວ່າເຮັດບາງສິ່ງບາງຢ່າງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນາງບໍ່ໄດ້ເຮັດວຽກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)