lo_tn/pro/28/11.md

3.0 KiB

ມີປັນຍາໃນສາຍຕາຂອງຕົນເອງ

ປະໂຫຍກທີ່ວ່າ "ຕາຂອງຕົນເອງ" ສະແດງເຖິງຄວາມຄິດຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສະຫລາດໃນຄວາມຄິດຂອງຕົນເອງ" ຫລື "ຄິດວ່າລາວສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ຜູ້ມີຄວາມເຂົ້າໃຈ

ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ "ຄວາມເຂົ້າໃຈ" ສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃຜເຂົ້າໃຈ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ຈະຮູ້ຈັກຕົວເຂົາຊັດເຈນ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫມາຍຄວາມວ່າຄົນທຸກຍາກຈະສາມາດກຳນົດວ່າຄົນລວຍແມ່ນຄົນສະຫລາດແທ້ຫລືບໍ່. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະເຫັນລັກສະນະທີ່ແທ້ຈິງຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເມື່ອປະຊາຊົນທີ່ມັກຄວາມປິຕິຍີນດີ

"ເມື່ອຄົນຊອບທຳ ປະສົບຜົນສຳເລັດ" ຫລື "ເມື່ອຄົນຊອບທຳຊະນະ"

ເມື່ອຄົນອະທຳມີອຳນາດ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນຫມາຍຄວາມວ່າໃນເວລາທີ່ຄົນຊົ່ວຮ້າຍໄດ້ຮັບອໍານາດ ຫລື ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະປົກຄອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມື່ອຄົນຊົ່ວຂື້ນເປັນອຳນາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຄົນອະທຳ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນຊົ່ວໂດຍທົ່ວໄປ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນຊົ່ວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

ປະຊາຊົນກໍເຊື່ອງຕົວ

"ປະຊາຊົນເຂົ້າໄປລີ້ຊ່ອນ." ວິທີທີ່ປະຊາຊົນຕອບສະຫນອງເມື່ອການລຸກຂຶ້ນຂອງຄົນຊົ່ວຖືກກ່າວເຖິງຄືວ່າປະຊາຊົນປິດບັງຈາກຜູ້ທີ່ມີອຳນາດ, ເຖິງແມ່ນວ່າພວກເຂົາຈະບໍ່ຖືກປິດບັງຕົວຈິງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-hyperbole]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-rpronouns]])