lo_tn/pro/28/03.md

24 lines
1.9 KiB
Markdown

# ຂົ່ມເຫັງ
"ຖືກຂົ່ມເຫັງຢ່າງຮຸນແຮງ"
# ເຫມືອນຝົນທີ່ຊັດລົງມາທຳລາຍພືດຜົນຈົນບໍ່ມີຫຍັງຈະກິນ
ຄົນທຸກຍາກທີ່ກົດຂີ່ຂົ່ມເຫັງຄົນທຸກຍາກຄົນອື່ນປຽບທຽບກັບຝົນທີ່ຕົກແຮງຈົນເຮັດໃຫ້ບໍ່ມີຜົນລະປູກ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-simile]])
# ຝົນທີ່ຊັດລົງມາ
ນີ້ແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບຝົນທີ່ຕົກລົງມາຢ່າງຫນັກພໍທີ່ຈະເຮັດໃຫ້ພືດລົ້ມລົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຝົນທີ່ທຳລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ລະຖິ້ມກົດບັນຍັດ
"ປະຖິ້ມກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າ"
# ຄົນເຫລົ່ານັ້ນທີ່ຮັກສາກົດບັນຍັດ
ການ“ ຮັກສາກົດຫມາຍ” ຫມາຍເຖິງການເຮັດສິ່ງທີ່ກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າຮຽກຮ້ອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ເຊື່ອຟັງກົດຫມາຍຂອງພຣະເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ຕໍ່ສູ້ພວກເຂົາ
ຕໍ່ສູ້ກັບພວກເຂົາ." ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄັດຄ້ານຢ່າງແຂງແຮງຫລືຕ້ານພວກມັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])