1.9 KiB
1.9 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).
ນັກຮົບເເຫ່ງປັນຍາ
ພາສາທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ປັນຍາ" ສາມາດແປເປັນປະໂຫຍກພາສາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນັກຮົບທີ່ສະຫລາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ຄົນມີຄວາມຮູ້ກໍມີກຳລັງຫລາຍຂຶ້ນ
ຄຳນາມບໍ່ມີຕົວຕົນ “ຄວາມຮູ້” ແລະ “ຄວາມເຂັ້ມແຂງ” ສາມາດແປເປັນຄຳວ່າ “ຮູ້” ແລະ ຄຳຄຸນນາມທີ່ “ແຂງແຮງ.” ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ຊາຍທີ່ຮູ້ຫລາຍສິ່ງຫລາຍກວ່າເພາະວ່າລາວຮູ້ສິ່ງເຫລົ່ານີ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ໂດຍການນຳທີ່ສະຫລາດ
ຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳ ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານມີຄົນທີ່ມີປັນຍາບອກທ່ານສິ່ງທີ່ຄວນເຮັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)
ສົງຄາມ
"ຕໍ່ສູ້"
ທີ່ປຶກສາ
ຜູ້ທີ່ບອກເຈົ້າຫນ້າທີ່ລັດຖະບານວ່າເຈົ້າຫນ້າທີ່ເຫລົ່ານັ້ນຄວນເຮັດຫຍັງ.