lo_tn/pro/23/26.md

3.5 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບຄຳ" (22:20).

ຂໍໃຈຂອງເຈົ້າໃຫ້ເຮົາເຖາະ

ຄຳວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເຮັດໃຫ້ຄົນຄິດແລະຕັດສິນໃຈເຮັດ. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) "ເອົາໃຈໃສ່ຢ່າງລະມັດລະວັງ" ຫລື 2) "ໄວ້ວາງໃຈຂ້ອຍຢ່າງສົມບູນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ໃຫ້ຕາຂອງເຈົ້າຊື່ນຊົມ

ຕາແມ່ນຕົວຕົນສໍາລັບຄົນທັງຫມົດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສັງເກດ" ຫລື "ເບິ່ງຢ່າງລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຍິງໂສເພນີ ... ຜູ້ຍິງທີ່ຂາດສິນທຳ

ແມ່ຍິງຜິດສິນທຳທາງເພດມີສອງປະເພດ. "ໂສເພນີ" ແມ່ນບໍ່ໄດ້ແຕ່ງງານ, "ເມຍຂອງຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນ" ແມ່ນແຕ່ງງານແລ້ວ. ພວກເຂົາພ້ອມກັນສ້າງຄວາມເມດຕາ ສຳລັບຜູ້ຍິງທີ່ຜິດສິນລະທຳທາງເພດ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-merism)

ຫລຸມເລິກ ... ບ້ວງແຮ້ວ

ນີ້ແມ່ນສອງສະຖານທີ່ທີ່ງ່າຍທີ່ຈະຕົກລົງໄປແລະຍາກທີ່ຈະອອກຈາກນັ້ນ, "ຂຸມ" ເພາະວ່າມັນ "ເລິກ" ແລະ "ດີ" ເພາະວ່າມັນ "ແຄບ".

ເປັນບ້ວງແຮ້ວເຖິງແກ່ຄວາມຕາຍ

ການເຮັດສິ່ງທີ່ບໍ່ດີເຊິ່ງຄົນຫນຶ່ງຈະຖືກລົງໂທດແມ່ນເວົ້າວ່າຕົກຢູ່ໃນສະຖານທີ່ຄັບແຄບເຊິ່ງຄົນຫນຶ່ງຈະຫນີບໍ່ໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນອນກັບພັນລະຍາຂອງຜູ້ຊາຍຄົນອື່ນແມ່ນຄືກັບການຕົກລົງໄປໃນອ່າງນ້ຳແຄບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ດີ

ຮູຂຸມໃນດິນທີ່ປະຊາຊົນໄດ້ຂຸດເພື່ອໃຫ້ໄດ້ຮັບນໍ້າ

ຫມອບຄອຍຢູ່

ເຊື່ອງໄວ້, ພ້ອມທີ່ຈະໂຈມຕີເມື່ອຜູ້ຖືກເຄາະຮ້າຍເຂົ້າມາ

ຄົນບໍ່ຊື່ຕົງ

ນາມປະນາມໃນນາມນີ້ສາມາດຖືກແປເປັນພາສາ ຫລື ຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຫລອກລວງ" ຫລື "ຜູ້ທີ່ທໍາຮ້າຍຄົນອື່ນໂດຍການຫລອກລວງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)