lo_tn/pro/23/06.md

2.3 KiB

ຂໍ້​ມູນ​ທົ່ວ​ໄປ:

ຂໍ້ພຣະຄຳພີເຫລົ່ານີ້ຍັງສືບຕໍ່ "ຄຳເວົ້າສາມສິບ ຄຳ" (22:20).

ຄົນຫນຶ່ງທີ່ມີຕາຊົ່ວ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ເປັນຄົນຂີ້ຄ້ານ, ຄົນທີ່ບໍ່ມັກມອບສິ່ງຂອງໃຫ້ຄົນອື່ນ, ຫລື 2) ເປັນຄົນຊົ່ວ.

ຄົນໂລບມາກ

"ບໍ່ຕ້ອງການຢ່າງແຮງ." ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປ "ຄວາມຢາກ" ໃນ 21: 9.

ອາຫານທີ່ດີ

"ອາຫານພິເສດແລະລາຄາແພງ". ແປເປັນໃນ 23: 1.

ຫົວໃຈຂອງລາວບໍ່ຢູ່ກັບເຈົ້າ

ນີ້ແມ່ນສຳນວນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວບໍ່ຕ້ອງການໃຫ້ທ່ານມ່ວນຊື່ນກັບອາຫານ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເຈົ້າຈະຮາກໃຫ້ເດັກນ້ອຍທີ່ເຈົ້າໄດ້ກິນ

ນີ້ແມ່ນປານນັ້ນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຫວັງວ່າເຈົ້າຈະບໍ່ໄດ້ກິນຫຍັງເລີຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-hyperbole)

ທ່ານຈະໄດ້ເສຍຄ່າຄຳຍ້ອງຍໍຂອງທ່ານ

ຄຳຍ້ອງຍໍເວົ້າຄືກັບວ່າມັນແມ່ນວັດຖຸທີ່ມີຄ່າ. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຍ້ອງຍໍ" ສາມາດແປເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລາວຈະບໍ່ມີຄວາມສຸກເຖິງແມ່ນວ່າທ່ານຈະເວົ້າກ່ຽວກັບລາວແລະອາຫານທີ່ດີ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])