lo_tn/pro/20/09.md

1.8 KiB

ໃຜຈະເວົ້າໄດ້ວ່າ, "ຂ້ານ້ອຍເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງໂຕເອງສະອາດເເລ້ວ; ຂ້ານ້ອຍບໍຣິສຸດພົ້ນບາບເເລ້ວ"?

ຄຳຕອບທີ່ສົມບູນແບບຕໍ່ຄຳຖາມນີ້ແມ່ນ "ບໍ່ມີໃຜສາມາດເວົ້າແບບນັ້ນໄດ້." ຄຳຖາມນີ້ສາມາດຂຽນເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ມີໃຜສາມາດເວົ້າວ່າຫົວໃຈຂອງລາວສະອາດ ແລະ ລາວພົ້ນຈາກບາບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ໃຈຂອງໂຕເອງ

ຕໍ່ໄປນີ້ແມ່ນບຸກຄົນທີ່ຖືກກ່າວເຖິງໂດຍ "ຫົວໃຈ" ຂອງລາວເພື່ອເນັ້ນຫນັກໃສ່ຄວາມຄິດ ແລະ ຄວາມປາຖະຫນາຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວຂ້ອຍເອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ສະອາດເເລ້ວ

ຜູ້ທີ່ພຣະເຈົ້າຖືວ່າເປັນສິ່ງທີ່ຍອມຮັບທາງຝ່າຍວິນຍານຈະຖືກກ່າວເຖິງຄືກັບຄົນທີ່ສະອາດທາງຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຂ້ານ້ອຍບໍຣິສຸດພົ້ນບາບເເລ້ວ

"ຂ້ອຍບໍ່ມີບາບ" ຫລື "ຂ້ອຍບໍ່ໄດ້ເຮັດບາບ"