lo_tn/pro/19/26.md

1.6 KiB

ນຳຄວາມອັບອາຍເເລະນຳຄວາມເຊື່ອມເສຍມາໃຫ້

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ລາວນຳມັນມາສູ່ຕົວເອງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນຳຄວາມອັບອາຍ ແລະ ຕຳຫນິໃຫ້ກັບຕົນເອງ" ຫລື 2) ລາວນຳເລື່ອງນີ້ມາສູ່ຄອບຄົວຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນຳຄວາມອັບອາຍ ແລະ ຄຳຕຳຫນິໃຫ້ກັບຄອບຄົວຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ລູກຊາຍເອີຍ, ຖ້າເຈົ້າບໍ່ຟັງຄຳສັ່ງສອນ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ການຟັງ ແລະ ການເຊື່ອຟັງ" ແມ່ນເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນແມ່ນ "ໄດ້ຍິນ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າທ່ານຢຸດການເອົາໃຈໃສ່ກັບຄຳແນະນຳ" ຫລື "ຖ້າທ່ານຢຸດການເຊື່ອຟັງຄຳແນະນຳ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy).

ເຈົ້າກໍຈະຫລົງໄປຈາກ

"ເຈົ້າຈະປະຖິ້ມ" ຫລື "ເຈົ້າຈະຫັນຫລັງ"

ຖ້ອຍຄຳເເຫ່ງຄວາມຮູ້

"ຄວາມຮູ້"