1.9 KiB
1.9 KiB
ເປັນຫາຍຍະນະເເກ່ພໍ່ຂອງເຂົາ
"ຈະທຳລາຍພໍ່"
ເມຍມັກຮ້າຍກໍຄືນ້ຳໄຫລຢົດບໍ່ຢຸດ
ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງພັນລະຍາທີ່ຫນ້າລໍາຄານຄືກັບວ່ານາງກຳລັງຈົມນໍ້າເປັນປະຈຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພັນລະຍາທີ່ຜິດຖຽງກັນ ແມ່ນຫນ້າລໍາຄານ ແລະຫຍຸ້ງຍາກຄືກັບການຫົດນ້ຳຢ່າງບໍ່ຢຸດຢັ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ເມຍມັກຮ້າຍ
"ພັນລະຍາທີ່ໂຕ້ຖຽງ" ຫລື "ພັນລະຍາທີ່ຂັດແຍ້ງກັນ"
ບ້ານກັບຊັບສົມບັດເປັນມໍລະດົກຈາກພໍ່
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເດັກນ້ອຍໄດ້ຮັບມໍລະດົກເຮືອນແລະຄວາມຮັ່ງມີຈາກພໍ່ແມ່ຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
ສະຫລາດ
ແປຄຳນີ້ຄືກັນກັບທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃນ 12:23.
ເມຍທີ່ສະຫລາດມາຈາກພຣະຢາເວ
ນີ້ສາມາດຖືກລະບຸໄວ້ໃນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວ ໃຫ້ເມຍທີ່ມີຄວາມລະມັດລະວັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)