lo_tn/pro/19/09.md

1.8 KiB

ພະຍານເວົ້າຕົວະຈະຖືກລົງໂທດ

ສິ່ງນີ້ສາມາດຂຽນໄດ້ໃນແບບບວກ ແລະ ກົງ. ແປປະໂຫຍກນີ້ຄືກັບທີ່ເຈົ້າໄດ້ເຮັດໃນ 19: 5. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາແນ່ນອນຈະລົງໂທດພະຍານທີ່ບໍ່ຖືກຕ້ອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-doublenegatives]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ເວົ້າຕົວະຕະຫລອດເວລາ

ຕົວເລກຂອງການເວົ້າແບບນີ້ໃຊ້ "ລົມຫາຍໃຈ" ເພື່ອອ້າງເຖິງການຕົວະຢູ່ຕະຫລອດເວລາ. ເບິ່ງວິທີທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 6:17. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຕົວະຕະຫລອດເວລາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ບໍ່ເຫມາະສົມ

"ມັນບໍ່ຖືກຕ້ອງ"

ຢ່າງຫລູຫລາ

ສະພາບຂອງຄວາມຮັ່ງມີ ແລະ ຄວາມສຸກ

ຍິ່ງບໍ່ເຫມາະຫລາຍກວ່ານັ້ນອີກ

ຄຳສັບທີ່ຂາດຫາຍໄປອາດຈະຖືກເພີ່ມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນເຫມາະສົມຫລາຍສຳລັບຂ້າໃຊ້" ຫລື "ມັນຍິ່ງຮ້າຍແຮງກວ່າເກົ່າສຳລັບຂ້າທາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)