lo_tn/pro/18/19.md

4.3 KiB

ຄວາມຊ່ວຍເຫລືອຂອງອ້າຍນ້ອງກໍສ່ຳກັບກຳເເພງເມືອງທີ່ເຂັ້ມເເຂງ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກ ໃນການສ້າງສັນຕິພາບກັບອ້າຍທີ່ທ່ານໄດ້ເຮັດໃຫ້ເສຍໃຈໂດຍການປຽບທຽບກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການເອົາຊະນະສົງຄາມກັບເມືອງທີ່ເຂັ້ມແຂງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າເຈົ້າເຮັດໃຫ້ອ້າຍຂອງເຈົ້າເຮັດຜິດ, ການຫາທາງທີ່ຈະມີຄວາມສະຫງົບສຸກກັບລາວອີກອາດຈະຍາກກວ່າການສູ້ຮົບເພື່ອເອົາຊະນະເມືອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ການຜິດຖຽງກັນກໍຊ່ຳກັນກັບເຫລັກໄລປະຕູອັດຕັນຕົນໄວ້

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການແກ້ໄຂຂໍ້ຂັດແຍ່ງໂດຍການປຽບທຽບມັນກັບຄວາມຫຍຸ້ງຍາກໃນການ ທຳລາຍຫລັກຂອງປາສາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ການແກ້ໄຂການຜິດຖຽງກັນແມ່ນມີຄວາມຫຍຸ້ງຍາກຄືກັບການທຳລາຍຫລັກຂອງປາສາດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ເຫລັກໄລ

ພະລາຊະວັງທີ່ເຂັ້ມແຂງ

ທ້ອງຂອງຄົນຈະອີ່ມດ້ວຍຜົນເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ; ເຂົາຈະເຕັມອີ່ມດ້ວຍຜົນຜະລິດເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ

ສາຍສອງເສັ້ນນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ ແລະຖືກນຳໃຊ້ຮ່ວມກັນເພື່ອເນັ້ນຫນັກສິ່ງທີ່ໄດ້ເວົ້າມານັ້ນ. ພວກເຂົາສາມາດຖືກລວມເຂົ້າກັນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນເຮົາພໍໃຈກັບຜົນຂອງສິ່ງດີໆທີ່ລາວເວົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ດ້ວຍຜົນເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງສິ່ງດີໆທີ່ຄົນເວົ້າຄືກັບຫມາກໄມ້ທີ່ອອກມາຈາກປາກຂອງລາວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດຂອງລາວ" ຫລື "ຄຳ ເວົ້າທີ່ດີຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ທ້ອງຂອງຄົນຈະອີ່ມ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງຄົນທີ່ພໍໃຈຫລືເນື້ອໃນໂດຍຜົນຂອງສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເວົ້າຄືກັບວ່າພວກເຂົາໄດ້ກິນ ແລະ ພໍໃຈກັບອາດແປໄດ້ອີກວ່າ:" ບຸກຄົນຫນຶ່ງພໍໃຈ "(ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ດ້ວຍຜົນຜະລິດເເຫ່ງປາກຂອງເຂົາ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງສິ່ງດີໆທີ່ຄົນເວົ້າວ່າມັນເປັນຫມາກໄມ້ທີ່ຖືກເກັບກ່ຽວ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄຳເວົ້າທີ່ສະຫລາດຂອງລາວ" ຫລື "ຄຳເວົ້າທີ່ດີຂອງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເຂົາຈະເຕັມອີ່ມ

"ລາວພໍໃຈ"