lo_tn/pro/17/05.md

2.0 KiB

ຄົນຍາກຈົນ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນທຸກຍາກ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ທຸກຍາກ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)

ພຣະຜູ້ສ້າງຂອງເຂົາ

ນີ້ແມ່ນຊື່ທີ່ຫມາຍເຖິງພຣະຢາເວ. ນີ້ກໍ່ແມ່ນຄຳນາມທີ່ເປັນນາມມະທຳທີ່ສາມາດຂຽນເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ສ້າງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ເກີດໄພພິບັດ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄວາມໂຊກຮ້າຍຂອງຄົນອື່ນ. ອາດແປໄດີອີກວ່າ: "ໃນຄວາມໂຊກຮ້າຍຂອງຄົນອື່ນ" ຫລື "ໃນບັນຫາຂອງຄົນອື່ນ" (ເບິ່ງເພີີມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເປັນມົງກຸດຂອງ

ສິ່ງນີ້ເວົ້າເຖິງພວກຫລານໆຂອງຜູ້ເຖົ້າຜູ້ແກ່ເປັນສັນຍາລັກໃຫ້ກຽດແກ່ພວກເຂົາຄືກັບວ່າຫລານຂອງພວກເຂົາເປັນມົງກຸດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ນຳເອົາກຽດຕິຍົດ ແລະ ຄວາມເຄົາລົບມາໃຫ້" (ເບິ່ງເພີ່ີມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຜູ້ສູງໄວ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຄົນສູງອາຍຸ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ມີອາຍຸຫລາຍກວ່າ" ຫລື "ຜູ້ສູງອາຍຸ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-nominaladj)