lo_tn/pro/15/17.md

2.8 KiB

ກິນຜັກເປັນອາຫານ

ຜັກສະແດງເຖິງ ອາຫານຂະຫນາດນ້ອຍທີ່ມີອາຫານຫນ້ອຍຫລາຍ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ອາຫານນ້ອຍ" ຫລື "ອາຫານຫນ້ອຍຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ທີ່ມີຄວາມຮັກ

ຄຳວ່າ "ຄວາມຮັກ" ສາມາດແປກັບຄຳສັບທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຄົນເຮົາຮັກເຊິ່ງກັນແລະກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ຊີ້ນງົວອ້ວນໂດຍມີການກຽດຊັງຢູ່ດ້ວຍ

ສິ່ງນີ້ສາມາດແປເປັນຮູບແບບປະໂຫຍກກົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໄຂມັນທີ່ຜູ້ໃດຜູ້ຫນຶ່ງຮັບໃຊ້ດ້ວຍຄວາມກຽດຊັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ງົວອ້ວນພີ

ນີ້ຫມາຍເຖິງລູກງົວທີ່ໄດ້ຮັບອາຫານຫລາຍໆເພື່ອໃຫ້ມັນຈະຕຸ້ຍພີ. ໃນນີ້ມັນສະແດງເຖິງອາຫານແຊບຫລື ງານລ້ຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄາບອາຫານທີ່ຫລູຫລາ" ຫລື "ງານລ້ຽງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ການກຽດຊັງຢູ່ດ້ວຍ

ຄຳວ່າ "ຄວາມກຽດຊັງ" ສາມາດແປໄດ້ດ້ວຍຄຳເວົ້າທີ່ເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບ່ອນທີ່ຄົນກຽດຊັງກັນ ແລະ ກັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ກໍ່ໃຫ້ເກີດການວິວາດ

ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນມີການໂຕ້ຖຽງກັນຫລາຍຂື້ນເວົ້າຄືກັບວ່າມັນກະຕຸ້ນຫລືປຸກໃຫ້ເກີດການໂຕ້ຖຽງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຄົນມີການໂຕ້ຖຽງກັນຫລາຍຂື້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])