lo_tn/pro/07/24.md

2.0 KiB

ບັດນີ້

ນີ້ແມ່ນເພື່ອໃຫ້ຄວາມສົນໃຈຂອງລູກຊາຍຂອງຜູ້ເວົ້າກ່ຽວກັບການສະຫລຸບບົດຮຽນນີ້.

ຢ່າໃຫ້ໃຈຂອງເຈົ້າຫັນໄປຕາມທາງຂອງນາງ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ "ວິທີການ" ຫມາຍເຖິງເສັ້ນທາງທີ່ຄົນເລືອກທີ່ຈະເດີນໄປ. ມັນສະແດງເຖິງພຶດຕິກຳຂອງຄົນ, ສິ່ງທີ່ລາວຕັດສິນໃຈເຮັດໃນຊີວິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ຫົວໃຈຂອງເຈົ້າຢູ່ຫ່າງໄກຈາກແນວທາງຂອງຜູ້ຍິງທີ່ຊູ້" ຫລື "ຢ່າເຮັດໃຫ້ໃຈຂອງເຈົ້າຢາກເຮັດໃນສິ່ງທີ່ຜູ້ຍິງປະຕິບັດຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຫົສໃຈຂອງທ່ານ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ຫົວໃຈ” ສະແດງເຖິງສິ່ງທີ່ຄົນເຮົາປາດຖະຫນາ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)

ຢ່າຖືກນຳພາໄປໃນເສັ້ນທາງຂອງນາງ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄືກັນກັບປະໂຫຍກກ່ອນມັນ. ມັນເສີມສ້າງການເຕືອນໄພຄັ້ງທຳອິດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າປ່ອຍໃຫ້ເສັ້ນທາງທີ່ຖືກຕ້ອງເພື່ອຈະເດີນໄປໃນເສັ້ນທາງຂອງນາງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)