lo_tn/phm/01/10.md

40 lines
4.2 KiB
Markdown

# ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ
ໂອເນຊີໂມແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍທີ່ເບິ່ງຄືວ່າເປັນຂ້າໃຊ້ຂອງຟີເລໂມນຜູ້ທີ່ໄດ້ລັກສິ່ງຂອງແລະ ໜີ ໄປ.
# ຜູ້ທີ່ເປັນລູກຂອງເຮົາ
"ໂອເນຊີໂມ ລູກຊາຍຂອງຂ້ອຍ." ໂປໂລເວົ້າເຖິງວິທີທີ່ລາວເປັນເພື່ອນກັບໂອເນຊີໂມຄືກັບວ່າພໍ່ແລະລູກຊາຍຮັກກັນ. ໂອເນຊີໂມບໍ່ແມ່ນລູກຊາຍຂອງໂປໂລແຕ່ລາວໄດ້ຮັບຊີວິດທາງວິນຍານເມື່ອໂປໂລສອນລາວກ່ຽວກັບພຣະເຢຊູແລະໂປໂລຮັກລາວ.ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ລູກຊາຍທາງວິນຍານຂອງຂ້ອຍໂອເນຊີໂມ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ໂອເນຊີໂມ
ຊື່ "ໂອເນຊີໂມ" ຫມາຍຄວາມວ່າ "ມີກໍາໄລ" ຫຼື "ມີປະໂຫຍດ".(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/translate-names]])
# ເຮົາກໍໄດ້ກາຍເປັນພໍ່
ວິທີທີ່ໂອເນຊີໂມກາຍເປັນຄືກັບລູກຊາຍຂອງໂປໂລສາມາດເຮັດໃຫ້ເຫັນໄດ້ຊັດເຈນ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຜູ້ທີ່ໄດ້ກາຍເປັນລູກຊາຍທາງວິນຍານຂອງຂ້ອຍເມື່ອຂ້ອຍໄດ້ສອນລາວກ່ຽວກັບພຣະຄຣິດແລະລາວໄດ້ຮັບຊີວິດ ໃໝ່" ຫລື "ຜູ້ທີ່ກາຍມາເປັນລູກຊາຍຂອງຂ້ອຍ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ຂອງເຮົາໃນພຣະຄຣິດ
ນັກໂທດມັກຖືກຜູກມັດດ້ວຍໂສ້. ໂປໂລຢູ່ໃນຄຸກເມື່ອລາວສອນໂອເນຊີໂມແລະຍັງຢູ່ໃນຄຸກເມື່ອລາວຂຽນຈົດ ໝາຍ ນີ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຂະນະທີ່ຂ້ອຍຢູ່ໃນຄຸກ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ເຮົາໄດ້ໃຊ້ລາວຄືນມາຫາເຈົ້າ
ໂປໂລອາດຈະສົ່ງໂອເນຊີໂມໄປກັບຜູ້ທີ່ເຊື່ອຖື ໃນໜັງ ສືນີ້ອີກ.
# ລາວຜູ້ນີ້ເປັນຫມາກຫົວໃຈຂອງເຮົາ.
ໃນທີ່ນີ້ ຄຳ ວ່າ "ຫົວໃຈ" ແມ່ນໃຊ້ ສຳ ລັບຄົນທີ່ຖືກຮັກແພງ. ໂປໂລໄດ້ກ່າວກ່ຽວກັບໂອເນຊີໂມ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຄົນທີ່ຂ້ອຍຮັກແພງ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
# ເພື່ອວ່າລາວຈະໄດ້ບົວລະບັດຮັບໃຊ້ເຮົາແທນເຈົ້າ
"ນັ້ນ, ຍ້ອນວ່າທ່ານບໍ່ສາມາດຢູ່ທີ່ນີ້, ລາວອາດຈະຊ່ວຍ"ນັ້ນ, ຍ້ອນວ່າທ່ານບໍ່ສາມາດຢູ່ທີ່ນີ້, ລາວອາດຈະຊ່ວຍຂ້ອຍ" ຫຼື "ດັ່ງນັ້ນລາວສາມາດຊ່ວຍຂ້ອຍໃນບ່ອນຂອງເຈົ້າ"
# ໃນຂະນະທີ່ ເຮົາ ຖືກກັງຂັງຢູ່
"ໃນຂະນະທີ່ຂ້ອຍຢູ່ໃນຄຸກ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# ເພື່ອເຫັນແກ່ຂ່າວປະເສີດນັ້ນ.
"ເພາະວ່າຂ້ອຍປະກາດຂ່າວປະເສີດ"(ເບິ່ງ: [[rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy]])