lo_tn/num/32/31.md

1.4 KiB

ພວກເຮົາຈະຖືອາ­ວຸດຂ້າມໄປ

ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ມັນຊັດເຈນວ່າພວກເຂົາຈະຂ້າມແມ່ນໍ້າຈໍແດນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາຈະຂ້າມແມ່ນໍ້າຈໍແດນກຽມພ້ອມທີ່ຈະສູ້ຮົບ" (ເບິ່ງເພີ້ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ທີ່ດິນມໍ­ລະ­ດົກຂອງພວກເຮົາ

ທີ່ດິນທີ່ປະຊາຊົນຈະໄດ້ຮັບເປັນທີ່ພັກອາໄສຖາວອນໄດ້ເວົ້າເຖິງ ຄືວ່າມັນເປັນມໍລະດົກທີ່ພວກເຂົາຈະໄດ້ມາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສ່ວນທີ່ດິນທີ່ພວກເຮົາຈະໄດ້ອາໃສຢູ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພວກເຮົານັ້ນຈະຄົງຢູ່

ສຳນວນນີ້ຫມາຍເຖິງການເປັນເຈົ້າຂອງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະເປັນຂອງພວກເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)