lo_tn/num/32/10.md

2.0 KiB

ພຣະ­ຜູ້­ເປັນ­ເຈົ້າຊົງໂກດຮ້າຍພວກເຂົາຢ່າງຫນັກ

ພຣະຢາເວໃຈຮ້າຍໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງເປັນຖ້າຫາກວ່າຄວາມໃຈຮ້າຍຂອງພຣະອົງ ແມ່ນໄຟທີ່ເລີ່ມຕົ້ນທີ່ຈະເຜົາໄຫມ້. ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພຣະຢາເວໃຈຮ້າຍຫລາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ທຸກຄົນ

"ບໍ່ມີປະຊາຊົນເລີຍ." ວະລີນີ້ຫມາຍເຖິງທັງຊາຍ ແລະ ຍິງ.

ອາ­ຍຸຕັ້ງ­ແຕ່ຊາວປີຂຶ້ນໄປ

"ອາຍຸ 20 ປີຂຶ້ນໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-numbers)

ຕິດ­ຕາມເຮົາດ້ວຍໃຈຈິງ

ຖືກອຸທິດໃຫ້ແກ່ພຣະຢາເວ ແລະ ເຊື່ອຟັງພຣະອົງແມ່ນເວົ້າເຖິງວ່າພວກເຂົາກຳລັງຕິດຕາມພຣະຢາເວ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຊື່ອຟັງພຣະອົງຢ່າງໃຈຈິງ" ຫລື "ໄດ້ອຸທິດໃຫ້ພຣະອົງຢ່າງສົມບູນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຢ­ຟຸນ­ເນ...ນູນ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ເກ­ນິດ­ຊີ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງກຸ່ມຄົນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)