lo_tn/num/32/08.md

1.7 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ໂມເຊສືບຕໍ່ເວົ້າກັບປະຊາຊົນຈາກຣູ­ເບັນ ແລະ ກາດ.

ພູ­ເຂົາເອັດ­ຊະ­ໂຄນ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງສະຖານທີ່. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ13:23. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ພວກເຂົາໄດ້ເຫັນແຜ່ນ­ດິນນັ້ນ­ແລ້ວ

ນີ້ຫມາຍເຖິງການເຫັນສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນແຜ່ນດິນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາໄດ້ເຫັນຄົນ ແລະເມືອງທີ່ເຂັ້ມແຂງຢູ່ໃນແຜ່ນດິນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເຮັດໃຫ້ຈິດ­ໃຈຂອງຄົນອິ­ສຣາ­ເອນທໍ້­ຖອຍທີ່ຈະຍົກຂ້າມໄປ

ໃນນີ້ ຄຳວ່າ "ຈິດໃຈ" ແມ່ນຕົວແທນຂອງປະຊາຊົນຕົວເອງ ແລະ ຫມາຍເຖິງບ່ອນນັ່ງຂອງອາລົມຂອງພວກເຂົາ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທີ່ທ່ານແປສິ່ງນີ້ໃນ 32:6. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮັດໃຫ້ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນບໍ່ຢາກໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-synecdoche)