3.5 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ປະຊາຊົນຈາກຣູເບັນ ແລະ ກາດສືບຕໍ່ເວົ້າກັບໂມເຊ, ເອເລອາຊາ, ແລະຜູ້ນຳຄົນອື່ນໆ
ເປັນແຜ່ນດິນຊຶ່ງພຣະຢາເວ ຊົງທຳລາຍຕໍ່ຫນ້າຄົນອິສຣາເອນ
ພຣະຢາເວເຮັດໃຫ້ຊາວອິດສະລາເອນເອົາຊະນະປະຊາຊົນຜູ້ທີ່ອາໄສຢູ່ໃນດິນແດນໄດ້ຖືກກ່າວເຖິງ ຄືກັບວ່າພຣະຢາເວໄດ້ເດີນຕໍ່ຫນ້າຊາວອິດສະຣາເອນ ແລະ ໂຈມຕີປະຊາຊົນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຜ່ນດິນຕ່າງໆທີ່ພຣະຢາເວຊ່ວຍພວກເຮົາໃຫ້ເອົາຊະນະປະຊາຊົນທີ່ອາໄສຢູ່ທີ່ນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor | Metaphor)
ພວກເຮົາ, ແລະຄົນໃຊ້ຂອງທ່ານ
ປະຊາຊົນບັນດາເຜົ່າຂອງຣູເບັນ ແລະ ກາດ ໄດ້ອ້າງເຖິງຕົວເອງໃນວິທີນີ້ເພື່ອສະແດງຄວາມເຄົາລົບຕໍ່ບຸກຄົນທີ່ມີອຳນາດສູງກວ່າ.
ຖ້າຂ້ານ້ອຍທັງຫລາຍເປັນທີ່ພໍໃຈໃນສາຍຕາຂອງທ່ານ
ວະລີທີ່ວ່າ "ໃນສາຍຕາຂອງທ່ານ" ແມ່ນຄຳເວົ້າທີ່ເປັນເວົ້າສຳລັບຄວາມຄິດ ຫລື ຄວາມຄິດເຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຖ້າພວກຂ້ານ້ອຍໄດ້ຮັບຄວາມພໍໃຈຈາກທ່ານ" ຫລື "ຖ້າທ່ານພໍໃຈກັບພວກຂ້ານ້ອຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy | Metonymy)
ຂໍມອບແຜ່ນດິນນີ້ເປັນກຳມະສິດແກ່ຄົນໃຊ້ຂອງທ່ານ
ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມອບດິນແດນນີ້ໃຫ້ພວກເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive | Active ຫລື Passive)
ຢ່າພາຂ້ານ້ອຍທັງຫລາຍຂ້າມແມ່ນຳ້ຢໍແດນໄປເລີຍ
ພວກເຂົາຕ້ອງການທີ່ດິນຢູ່ທາງທິດຕາເວັນອອກຂອງແມ່ນໍ້າຈໍແດນແທນທີ່ຈະຂ້າມໄປທາງທິດຕາເວັນຕົກ ແລະ ອ້າງເອົາດິນຢູ່ທີ່ນັ້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຢ່າເຮັດໃຫ້ພວກຂ້ານ້ອຍຂ້າມຈໍແດນໄປຍຶດເອົາດິນແດນທີ່ຢູ່ຂ້າງນັ້ນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit | ຄວາມຮູ້ແລະຂໍ້ມູນທີ່ສົມມຸດຕິຖານ)