lo_tn/num/27/18.md

1.7 KiB

ຈົ່ງໄປເອົາໂຢ­ຊວຍລູກຊາຍຂອງນູນ, ຊຶ່ງເປັນຜູ້ທີ່ມີຄວາມສາມາດ, ແລະມີພຣະ­ວິນ­ຍານ

ພຣະວິນຍານຂອງພຣະຢາເວຢູ່ໃນໂຢຊວຍ, ຫມາຍຄວາມວ່າໂຢ­ຊວຍ ເຊື່ອຟັງພຣະຢາເວ ແລະປະຕິບັດຕາມຄຳສັ່ງຂອງພຣະອົງ.

ແລ້ວໃຫ້ວາງມືເທິງຫົວເພິ່ນ

ນີ້ແມ່ນສັນຍານຂອງການອຸທິດບາງຄົນໃຫ້ແກ່ການຮັບໃຊ້ຂອງພຣະເຈົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ວາງມືຂອງທ່ານໃສ່ລາວເພື່ອແຕ່ງຕັ້ງລາວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-symaction)

ແລ້ວໃຫ້ປະ­ກາດແຕ່ງ­ຕັ້ງໃຫ້ລາວເປັນຜູ້ສືບແທນເຈົ້າຕໍ່­ຫນ້າຄົນເຫລົ່ານີ້

ນີ້ “ຕໍ່ຫນ້າພວກເຂົາ” ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນ. ມັນຖືກຂຽນດ້ວຍວິທີນີ້ເພື່ອເນັ້ນຫນັກສິ່ງທີ່ພວກເຂົາໄດ້ເຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແລະ ຕໍ່ຫນ້າພວກເຂົາທຸກຄົນສັ່ງໃຫ້ໂຢຊວຍ ນຳພາປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)