lo_tn/num/23/16.md

1.5 KiB

ຊົງໃສ່ຖ້ອຍຄຳໃນປາກຂອງເຂົາ

ຖ້ອຍຄໍາດັ່ງກ່າວຖືກເວົ້າເຖິງຄືກັບວ່າມັນເປັນສິ່ງທີ່ພຣະເຈົ້າວາງໄວ້ໃນປາກຂອງລາວ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທີ່ທ່ານແປປະໂຫຍກນີ້ໃນ 22:38. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບອກລາວວ່າຄວນເວົ້າຫຍັງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ພຣະອົງກ່າວວ່າ

"ຫລັງຈາກນັ້ນ, ພຣະຢາເວກ່າວວ່າ"

ບາຫລາກ, ແລະຟັງ...ຈົ່ງຟັງຂ້ອຍ, ເຈົ້າຜູ້ເປັນລູກຊາຍຂອງຊິບໂປ

ວະລີສອງຢ່າງນີ້ມີຄວາມຫມາຍດຽວກັນ ແລະຖືກເວົ້າຊໍ້າອີກເພື່ອເນັ້ນຫນັກວ່າມັນມີຄວາມສຳຄັນແນວໃດສຳລັບບາຫລາກຄວນເອົາໃຈໃສ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism)

ລູກຊາຍຂອງຊິບໂປ

ນີ້ຫມາຍເຖິງບາຫລາກ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທີ່ທ່ານແປຂໍ້ນີ້ໃນ 22:2.