lo_tn/num/20/18.md

1.7 KiB

ພວກເຈົ້າຈະຜ່ານເຂົ້າມາ...ຈະໂຈມຕີພວກເຈົ້າ

ນີ້ “ເຈົ້າ” ມີລັກສະນະໂດດເດັ່ນ ແລະ ຫມາຍເຖິງໂມເຊ, ຊຶ່ງເປັນຕົວແທນໃຫ້ແກ່ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ປະຊາຊົນຂອງທ່ານອາດຈະບໍ່ຜ່ານ ... ເພື່ອໂຈມຕີພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-you]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]])

ເຮົາຈະມາພ້ອມກັບດາບທີ່ຈະໂຈມຕີພວກເຈົ້າ

ໃນທີ່ນີ້ດາບເປັນຕົວແທນໃຫ້ກອງທັບຂອງກະສັດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຈະສົ່ງກອງທັບຂອງເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ

ວະລີນີ້ຫມາຍເຖິງຜູ້ນໍາຂ່າວຊາວອິດສະຣາເອນ.

ຍ່າງຜ່ານໄປເທົ່ານັ້ນ

ສຳນວນນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າພວກເຂົາພຽງແຕ່ ຈະເດີນທາງຜ່ານພື້ນທີ່ໂດຍການຍ່າງ. ພວກເຂົາຈະບໍ່ເຂົ້າໄປໃນລົດຮົບເພື່ອໂຈມຕີປະຊາຊົນເອໂດມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)