lo_tn/num/18/03.md

2.8 KiB

ປະໂຫຍກເຊື່ອມຕໍ່:

ພຣະຢາເວຍັງເວົ້າຕໍ່ອາໂຣນຢູ່ຕໍ່ໄປ.

ພວກເຂົາຕ້ອງຮັບໃຊ້...ພວກເຂົາຕ້ອງຮ່ວມກັນກັບເຈົ້າ

"ພວກເຂົາ" ຫມາຍເຖິງສະມາຊິກຂອງເຜົ່າເລວີ; ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຈຳນວນຫນ້ອຍ ແລະຫມາຍເຖິງອາໂຣນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ລວມທັງເຈົ້າດ້ວຍຈະຕາຍ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ພວກເຂົາ” ຫມາຍເຖິງສະມາຊິກຂອງເຜົ່າເລວີຜູ້ໃດທີ່ “ເຂົ້າໄປໃກ້ທຸກຢ່າງໃນພຣະວິຫານ;” ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຈຳນວນຫລາຍ ແລະ ຫມາຍເຖິງທັງອາໂຣນ ແລະ ພວກເລວີອື່ນໆທີ່ກຳລັງຮັບໃຊ້ໃນຫນ້າທີ່ໄດ້ຮັບຮອງ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-pronouns)

ບໍ່ເຂົ້າມາໃກ້ເຈົ້າ.ເຈົ້າຕ້ອງຮັບຜິດຊອບ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ເຈົ້າ” ມີຈຳນວນຫລາຍ ແລະ ຫມາຍເຖິງທັງອາໂຣນ ແລະພວກເລວີທີ່ເຫລືອຢູ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ເພື່ອທີ່ຄວາມໂກດຮ້າຍຂອງເຮົາຈະບໍ່ລົງມາເຫນືອຄົນອິດສະຣາເອນອີກ

ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້ແມ່ນ 1) ນີ້ສະແດງເຖິງພຣະເຈົ້າທີ່ມີຄວາມໂກດແຄ້ນຢ່າງຍິ່ງຕໍ່ປະຊາຊົນຂອງພຣະອົງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອວ່າເຮົາຈະບໍ່ຄຽດແຄ້ນໃຫ້ຊາວອິດສະຣາເອນອີກເທື່ອຫນຶ່ງ" ຫລື 2) ນີ້ສະແດງເຖິງພຣະເຈົ້າລົງໂທດພວກເຂົາຍ້ອນຄວາມໂກດແຄ້ນຂອງພຣະອົງ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອວ່າເຮົາຈະບໍ່ລົງໂທດຊາວອິດສະຣາເອນອີກເທື່ອຫນຶ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)