lo_tn/num/15/30.md

2.2 KiB

ຄົນນັ້ນຕ້ອງຖືກຕັດອອກຈາກຊຸມຊົນຂອງເຂົາ

ຄຳປຽບທຽບ "ຖືກຕັດອອກ" ມີຢ່າງຫນ້ອຍສາມຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້. ພວກເຂົາສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຮູບແບບການກະທຳໄດ້: 1) "ປະຊາຊົນຂອງເຂົາຕ້ອງສົ່ງເຂົາໄປ" ຫລື 2) "ຂ້ອຍຈະບໍ່ຖືວ່າເຂົາເປັນຄົນ ຫນ່ຶງໃນປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ" ຫລື 3) "ປະຊາຊົນເຂົາຕ້ອງຂ້າເຂົາ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]])

ລະເມີດຄຳສັ່ງຂອງເຮົາ

ການບໍ່ເຊື່ອຟັງພຣະບັນຍັດແມ່ນເວົ້າວ່າເປັນການລະເມີດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ບໍ່ໄດ້ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງຂອງເຮົາ" ຫລື "ບໍ່ໄດ້ເຊື່ອຟັງຄຳສັ່ງທີ່ເຮົາສັ່ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ບາບຂອງເຂົາກໍຈະຢູ່ທີ່ຕົວເຂົາ

ໃນທີ່ນີ້ “ບາບ” ຫມາຍເຖິງ 1) ລົງໂທດສຳລັບບາບນັ້ນ ຫລື 2) ຄວາມຜິດຂອງບາບນັ້ນ. ບາບຢູ່ກັບເຂົາແມ່ນການປຽບທຽບສຳລັບວ່າ 1) ຖືກລົງໂທດ ຫລື 2) ຖືກເຮັດຜິດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: 1) "ເຮົາຈະລົງໂທດເຂົາຍ້ອນຄວາມບາບຂອງເຂົາ" ຫລື2) "ເຮົາຈະພິຈາລະນາວ່າເຂົາມີຄວາມຜິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-metonymy]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-metaphor]])