lo_tn/num/14/26.md

1.2 KiB

ເຮົາຕ້ອງທົນຕໍ່ຊຸມຊົນຊົ່ວຮ້າຍນີ້ທີ່ຈົ່ມວ່າໃສ່ເຮົານານປານໃດ?

ພຣະຢາເວຖາມຄຳຖາມນີ້ເພາະວ່າພຣະອົງສູນເສຍຄວາມອົດທົນກັບປະຊາຊົນ. ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຮົາຍອມໃຫ້ຊຸມຊົນທີ່ຊົ່ວຮ້າຍນີ້ຜູ້ທີ່ວິພາກວິຈານເຮົາມາດົນແລ້ວ." (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ເຮົາໄດ້ຍິນຄົນອິດສະຣາເອນຈົ່ມວ່າເຮົາພຽງພໍແລ້ວ

ຄຳວ່າ "ຈົ່ມ," ຄຳນາມມະທຳສາມາດສະແດງອອກເປັນຄຳກິລິຍາ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຂ້ອຍໄດ້ຍິນປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນຈົ່ມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)