lo_tn/num/13/32.md

2.7 KiB

ພວກເຂົາກໍລາຍງານກ່ຽວກັບ...ພວກເຂົາເວົ້າ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ພວກເຂົາ” ຫມາຍເຖິງຜູ້ຊາຍທຸກຄົນທີ່ກວດກາເບິ່ງແຜ່ນດິນຍົກເວັ້ນແຕ່ກາເຣບ ແລະ ໂຢຊວຍ.

ແຜ່ນດິນທີ່ເຮົາໄດ້ໄປເຫັນມາ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ພວກເຂົາ”ຫມາຍເຖິງຜູ້ຊາຍທຸກຄົນທີ່ກວດກາ ເບິ່ງແຜ່ນດິນລວມທັງກາເລບ ແລະ ໂຢຊວຍ.

ແຜ່ນດິນທີ່ເຮົາໄດ້ໄປເຫັນມາເປັນແຜ່ນດິນທີ່ກິນຄົນ

ພວກຜູ້ຊາຍເວົ້າເຖິງດິນແດນ ຫລື ປະຊາຊົນໃນເຂດດິນແດນ, ເປັນອັນຕະລາຍຫລາຍຄືກັບທີ່ດິນກິນຄົນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຜ່ນດິນອັນຕະລາຍຫລາຍ" ຫລື "ແຜ່ນດິນທີ່ປະຊາຊົນຈະຂ້າພວກເຮົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ອານາກິມ

ນີ້ແມ່ນຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ໃນສາຍຕາຂອງພວກເຮົາ...ໃນສາຍຕາຂອງພວກເຂົາ

ນີ້ແມ່ນສາຍຕາສະແດງຄວາມຄິດເຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນຄວາມຄິດຂອງພວກເຮົາເອງ ... ໃນຄວາມຄິດເຫັນຂອງພວກເຂົາ" rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ເຮົາເປັນເຫມືອນຕັກແຕນເມື່ອປຽບທຽບກັບພວກເຂົາ

ພວກຜູ້ຊາຍເວົ້າກ່ຽວກັບຕັກແຕນ ເພື່ອສະແດງໃຫ້ເຫັນວ່າພວກເຂົາຄິດວ່າຕົວເອງມີຂະຫນາດນ້ອຍຫລາຍປານໃດ ເມື່ອທຽບກັບປະຊາຊົນໃນດິນແດນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຮົາມີຂະຫນາດນ້ອຍເທົ່າກັບຕັກແຕນປຽບທຽບກັບພວກມັນ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)