lo_tn/num/10/10.md

2.9 KiB

ແຫ່ງການສະເຫລີມສະຫລອງ

ຄຳນາມ "ການສະເຫລີມສະຫລອງ" ສາມາດສະແດງດ້ວຍຄຳກຳລິຍາ "ສະຫລອງ." ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ "ເມື່ອເຈົ້າສະເຫລີມສະຫລອງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ເຈົ້າຕ້ອງເປົ່າແກ

ທີ່ນີ້ພຣະຢາເວເວົ້າກັບໂມເຊອີກເທື່ອຫນຶ່ງໂດຍໃຊ້ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແຕ່ທີ່ຈິງຕ້ອງການໃຫ້ໂມເຊໃຫ້ພວກປະໂລຫິດເປົ່າແກ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຕ້ອງສັ່ງໃຫ້ພວກປະໂລຫິດເປົ່າແກ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ທຸກຕົ້ນເດືອນ

ມີ 12 ເດືອນຕາມປະຕິທິນຊາວຢິວ. ໄລຍະເລີ່ມຕົ້ນຂອງດວງຈັນພ້ອມດ້ວຍແສງສະຫວ່າງຂອງມັນຫມາຍເຖິງການເລີ່ມຕົ້ນຂອງແຕ່ລະເດືອນໃນປະຕິທິນຈັນທະຄະຕິ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-hebrewmonths

ເຄື່ອງເຜົາບູຊາຂອງເຈົ້າ...ເຄື່ອງບູຊາສຳລັບສານບູຊາຂອງເຈົ້າ...ລະນຶກເຖິງ ເຮົາ

ໃນວະລີເຫລົ່ານີ້ຄຳວ່າ "ເຈົ້າ" ແລະ "ເຈົ້າ" ແມ່ນຈຳນວນຫລາຍ ແລະ ອ້າງອີງເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-you)

ເຫນືອເຄື່ອງບູຊາ

"ໃນກຽດແກ່ການຖວາຍ"

ຈະເປັນການເຮັດໃຫ້ພວກເຈົ້າລະນຶກເຖິງ ເຮົາ

"ຈະເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນຄວາມຊົງຈຳສຳລັບເຈົ້າ ເຖິງເຮົາ." ຄຳວ່າ "ເຕືອນ" ສາມາດສະແດງອອກດ້ວຍຄຳວ່າ "ເຕືອນ." ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈະເຕືອນເຈົ້າສະເຫມີ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ສິ່ງເຫລົ່ານີ້ຈະເປັນການເຮັດໃຫ້

ຄຳວ່າ "ເຫລົ່ານີ້" ຫມາຍເຖິງສຽງແກ ແລະ ເຄື່ອງບູຊາ.