lo_tn/num/09/15.md

2.7 KiB

ຈັດຕັ້ງຫໍເຕັນສັກສິດ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເລວີຕັ້ງຫໍເຕັນສັກສິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ຫໍເຕັນແຫ່ງພັນທະສັນຍາພຣະບັນຊາ

ນີ້ແມ່ນອີກຊື່ຫນຶ່ງສຳລັບຫໍເຕັນ. ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທີ່ທ່ານແປຄຳວ່າ "ຫໍເຕັນແຫ່ງພັນທະສັນຍາ" ໃນ 1:50.

ກໍຈະປາກົດເຫມືອນໄຟຈົນເຖິງຕອນເຊົ້າ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຮູບລັກສະນະຂອງເມກໃນເວລາກາງຄືນ. ທີ່ນີ້ເມກປຽບທຽບກັບເບິ່ງຄືກັບໄຟ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນເວລາກາງຄືນເມກເບິ່ງຄ້າຍຄືກັບໄຟທີ່ໃຫຍ່ຈົນກ່ວາໃນຕອນເຊົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ກໍຈະເປັນເຊັ່ນນັ້ນຢູ່ສະເຫມີ

ມັນອາດຈະເປັນປະໂຫຍດທີ່ຈະອະທິບາຍວ່ານີ້ ຫມາຍເຖິງເມກທີ່ຢູ່ເທິງຫໍເຕັນສັກສິດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເມກຍັງຄົງທາງນີ້ຕໍ່ຫນ້າຫໍເຕັນສັກສິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ປາກົດເຫມືອນໄຟໃນຕອນກາງຄືນ

ຮູບລັກສະນະຂອງເມກຖືກປຽບທຽບກັບໄຟທີ່ໃຫຍ່. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ : "ມັນເບິ່ງຄືກັບໄຟທີ່ໃຫຍ່ໃນຕອນກາງຄືນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-simile)

ເມກລອຍຂຶ້ນໄປຈາກເຕັນນັ້ນ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຍ້າຍໄປ" ຫລື "ພຣະຢາເວເອົາເມກໄປ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ເມກຢຸດລົງທີ່ໃດກໍຕາມ

"ເມກຢຸດການເຄື່ອນຍ້າຍ"