lo_tn/num/09/06.md

3.1 KiB

ທີ່ເປັນມົນທິນເນື່ອງຈາກພວກເຂົາໄດ້ແຕະຕ້ອງສົບ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ພວກເຂົາໄດ້ແຕະຕອ້ງສົບ, ຊຶ່ງເຮັດໃຫ້ພວກເຂົາເປັນມົນທິນ. ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ມີຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກາຍເປັນສິ່ງທີ່ບໍ່ສະອາດເພາະວ່າພວກເຂົາແຕະຕ້ອງສົບຂອງຄົນຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເປັນມົນທິນ

ຄົນທີ່ພຣະເຈົ້າຖືວ່າເປັນສິ່ງທີ່ຍອມຮັບບໍ່ໄດ້ ຫລື ເປັນມົນທິນທາງວິນຍານຖືກກ່າວເຖິງວ່າ ຄົນນັ້ນບໍ່ສະອາດທາງຮ່າງກາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ຖືປັດສະຄາ

ນີ້ແມ່ນ ຄຳວ່າ "ຖື" ຫມາຍເຖິງການສັງເກດ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສັງເກດການປັດສະຄາ" ຫລື "ສະຫລອງປັດສະຄາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ເພາະໄດ້ແຕະຕ້ອງສົບ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າ ພວກເຂົາໄດ້ແຕະສົບຂອງຄົນຕາຍ. ທ່ານສາມາດເຮັດໃຫ້ຄວາມຫມາຍເຕັມຂອງຄຳເວົ້ານີ້ຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພາະວ່າພວກເຮົາໄດ້ແຕະສົບຂອງຄົນຕາຍ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ເປັນຫຍັງທ່ານຈຶ່ງຫ້າມເຮົາຈາກການຖວາຍເຄື່ອງບູຊາ...ທ່າມກາງຄົນອິດສະຣາເອນ?

ພວກຜູ້ຊາຍຖາມຄຳຖາມນີ້ ເພື່ອຈົ່ມວ່າພວກເຂົາບໍ່ໄດ້ຮັບອະນຸຍາດໃຫ້ເຂົ້າຮ່ວມໃນການສະຫລອງປັດສະຄາ. ຄຳຖາມທີ່ບໍ່ຫວັງຄຳຕອບນີ້ສາມາດແປເປັນຄຳເວົ້າ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ມັນບໍ່ຍຸດຕິທຳທີ່ທ່ານຈະຫ້າມພວກເຮົາຖວາຍເຄື່ອງບູຊາ ... ໃນທ່າມກາງຊາວອິດສະຣາເອນ." (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion)

ກຳນົດ

ກໍານົດ ຫລື ກໍານົດໄວ້ລ່ວງຫນ້າ