lo_tn/num/08/18.md

1.5 KiB

ເຮົາໄດ້ມອບພວກຄົນເລວີເປັນຂອງປະທານໃຫ້ກັບອາໂຣນແລະບັນດາລູກຂອງເຂົາ

ພຣະຢາເວແຕ່ງຕັ້ງພວກເລວີໃຫ້ຊ່ວຍອາໂຣນ ແລະ ພວກລູກຊາຍຂອງລາວເວົ້າຄືກັບວ່າເປັນຂອງຂວັນທີ່ພຣະຢາເວໃຫ້ກັບອາໂຣນ ແລະ ພວກລູກຊາຍຂອງລາວ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

ເຮົາໄດ້ຮັບເອົາພວກເຂົາ...ເຮົາໄດ້ມອບພວກເຂົາ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ພວກມັນ” ຫມາຍເຖິງພວກເລວີ.

ແທນທີ່ລູກກົກທັງຫມົດ

ຄຳສັບທີ່ຂາດຫາຍໄປອາດຈະຖືກເພີ່ມເຂົ້າມາ ເພື່ອເຮັດໃຫ້ຄວາມຫມາຍຈະແຈ້ງຂື້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແທນທີ່ຈະຮັບລູກກົກທັງຫມົດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ເມື່ອພວກເຂົາມາຢູ່ໃກ້

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ພວກເຂົາ” ຫມາຍເຖິງປະຊາຊົນອິດສະຣາເອນ.