lo_tn/num/03/46.md

2.7 KiB

ເພື່ອເປັນຄ່າໄຖ່

ຄຳນາມ "ການໄຖ່" ສາມາດແປກັບຄຳວ່າ "ໄຖ່." ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເພື່ອໄຖ່" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-abstractnouns)

ລູກຊາຍກົກຂອງຄົນອິດສະຣາເອນ

"ລູກຊາຍກົກຂອງອິດສະຣາເອນ"

ຫ້າຫລຽນ

ຫລຽນຫນຶ່ງແມ່ນນໍ້າຫນັກຫນຶ່ງຫນ່ວຍ ເທົ່າກັບປະມານ 11 ກຣາມ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເງິນປະມານ 55 ກຣາມ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-bmoney]])

ທີ່ເກີນຈຳນວນຂອງຄົນເລວີ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າມີຜູ້ຊາຍກົກຈຳນວນ 273 ຄົນໃນຈຳນວນເຜົ່າອື່ນໆຂອງອິດສະຣາເອນ ກ່ວາຈຳນວນຜູ້ຊາຍເລວີທັງຫມົດ.

ເຈົ້າຕ້ອງໃຊ້ຫລຽນຂອງສຳນັກນະມັດສະການ. ເປັນຕົວກຳນົດການສັ່ງນໍ້າຫນັກຂອງເຈົ້າ

ນີ້ຫມາຍຄວາມວ່າຄ່າໃຊ້ຈ່າຍຕ້ອງມີນໍ້າຫນັກເທົ່າກັບສິ່ງທີ່ຢູ່ໃນພຣະວິຫານ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າຕ້ອງໃຊ້ນໍ້າຫນັກຂອງສິ່ງຕ່າງໆໃນພຣະວິຫານເປັນນໍ້າຫນັກຂອງເຈົ້າ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-explicit)

ຊາວເກຣາ

"20 ເກຣາ." ເກຣາແມ່ນຫົວຫນ່ວຍນໍ້າຫນັກເທົ່າກັບປະມານ .57 ກິໂລກຣາມ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/translate-numbers]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/translate-bweight]])

ຄ່າໄຖ່ທີ່ເຈົ້າຈ່າຍໃຫ້

ໃນນີ້ຄຳວ່າ“ ຄ່າໄຖ່” ຫມາຍເຖິງເງິນທີ່ໂມເຊໄດ້ເກັບ.ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເງິນທີ່ເຈົ້າເກັບມາເພື່ອການໄຖ່ຂອງພວກເຂົາ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)