lo_tn/num/03/03.md

2.0 KiB

ປະໂຣຫິດຜູ້ທີ່ໄດ້ຮັບການສະຖາປະນາໃຫ້ເຮັດຫນ້າທີ່ເປັນປະໂຣຫິດ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້: "ພວກປະໂລຫິດທີ່ໂມເຊໄດ້ຖືກເຈີມ ແລະ ແຕ່ງຕັ້ງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ນາດາບ...ອາບີຮູ...ອີທາມາ

ຊື່ຂອງຜູ້ຊາຍເຫລົ່ານີ້ທີ່ທ່ານໄດ້ແປໃນຂໍ້ 3:1.

ໄດ້ລົ້ມລົງຕາຍຕໍ່ຫນ້າພຣະຢາເວ

ຄຳວ່າ "ລົ້ມລົງຕາຍ" ຫມາຍເຖິງການຕາຍຢ່າງກະທັນຫັນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເສຍຊີວິດຢ່າງກະທັນຫັນຕໍ່ຫນ້າພຣະເຢເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-idiom)

ຕໍ່ຫນ້າພຣະຢາເວ

ນີ້ຫມາຍເຖິງຢູ່ຕໍ່ຫນ້າຂອງພຣະຢາເວ, ຫມາຍຄວາມວ່າພຣະຢາເວ ໄດ້ເຫັນທຸກຢ່າງທີ່ເກີດຂື້ນ. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ໃນທີ່ປະທັບຂອງພຣະຢາເວ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)

ພວກເຂົາໄດ້ຖວາຍໄຟທີ່ຕ້ອງຫ້າມ

ໃນນີ້ຄຳວ່າ “ໄຟ” ແມ່ນໃຊ້ເພື່ອຫມາຍເຖິງ “ທູບທຽນ”. ອາດຈະແປໄດ້ອີກວ່າ: "ພວກເຂົາໄດ້ຖວາຍເຄື່ອງບູຊາດ້ວຍວິທີທີ່ພຣະຢາເວບໍ່ຍອມຮັບ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)