lo_tn/neh/07/64.md

3.3 KiB

ຄົນເຫລົ່ານີ້ໄດ້ຄົ້ນຫາທັງຫນັງສື ບັນທຶກເຜົ່າພັນຂອງພວກເຂົາ

"ພວກເຂົາໄດ້ຊອກຫາບັນທຶກດ້ານເຊື້ອສາຍທີ່ຂຽນເປັນລາຍລັກອັກສອນຂອງພວກເຂົາ" ຫລື "ພວກເຂົາຄົ້ນຫາບັນທຶກການສືບເຊື້ອສາຍຂອງພວກເຂົາທີ່ຂຽນ"

ເຫລົ່ານີ້ໄດ້ຄົ້ນຫາ

"ເຫລົ່ານີ້" ກ່າວເຖີງເຊື້ອສາຍຂອງໂຮບາອີຢາ, ຮັກໂກ ແລະ ບັກຊິນໄລ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມທີ່ທທ່ານແປໃນຂໍ້: 7:61)

ແຕ່ວ່າພວກເຂົາເຈົ້າບໍ່ສາມາດພົບເຫັນ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ແຕ່ພວກເຂົາບໍ່ສາມາດຊອກຫາບັນທຶກຂອງພວກເຂົາໄດ້" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ພວກເຂົາຈຶ່ງບໍ່ຖືກນັບເຂົ້າ ກັບບັນດາປະໂຣຫິດເນື່ອງຈາກເປັນມົນທິນ

ສາມາດເວົ້າໃນຮູບແບບການກະທຳໄດ້. ຄຳນາມທີ່ບໍ່ມີຕົວຕົນ "ຖານະປະໂລຫິດ" ສາມາດຖືກແປເປັນວະລີ "ເຮັດວຽກເປັນປະໂລຫິດ." ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ເຈົ້າແຂວງໄດ້ປະຕິບັດຕໍ່ພວກເຂົາຄືກັບວ່າພວກເຂົາມີມົນທິນ ແລະ ບໍ່ຍອມໃຫ້ພວກເຂົາເຮັດວຽກເປັນປະໂລຫິດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: [[rc:///ta/man/translate/figs-activepassive]] ແລະ [[rc:///ta/man/translate/figs-abstractnouns]])

ຈົນກວ່າປະໂລຫິດຄົນຫນຶ່ງຈະຍົກເລື່ອງນີ້ຂຶ້ນໂດຍທາງອູຣິມ ເເລະ ທູມມິມ.

ໃນນີ້ສາມາດກ່າວໃນຮູບແບບຂອງຜູ້ກະທຳ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ຈົນກວ່າປະໂລຫິດກັບອູຣິມ ແລະ ທູມມິມໄດ້ຮັບການອະນຸມັດ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)

ອູຣິມ ແລະ ທູມມິມ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນກ້ອນຫີນສັກສິດເຊິ່ງປະໂລຫິດໃຫຍ່ໄດ້ເອົາຜ້າປົກຫນ້າເອິກຂອງລາວ ແລະ ໃຊ້ໃນບາງຄັ້ງຄາວເພື່ອຕັດສິນເຖິງ ພຣະປະສົງຂອງພຣະເຈົ້າ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-unknown)