lo_tn/neh/03/16.md

2.0 KiB

ເນເຫມີຢາລູກຂອງອາຊາບຸກ, ຜູ້ປົກຄອງ

ເນເຫມີຢາແມ່ນຜູ້ປົກຄອງ, ບໍ່ແມ່ນອາຊາບຸກ.

ເນເຫມີຢາ

ນີ້ແມ່ນຊາຍອີກຄົນຫນຶ່ງຕ່າງຈາກເນເຫມີຢາຈາກຜູ້ທີ່ຂຽນປື້ມຫົວນີ້.

ຜູ້ປົກຄອງ

"ຫົວຫນ້າບໍລິຫານ" ຫລື "ຜູ້ນຳ"

ເຄິ່ງຂອງເມືອງ

"ເຄິ່ງ" ຫມາຍເຖີງຫນຶ່ງສ່ວນຊຶ່ງແຍກອອກເປັນສອງສ່ວນເທົ່າກັນ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-fraction)

ເນເຫມີຢາ ... ອາຊາບຸກ ... ເຣຮຸມ ... ບານີ ... ຮັດຊາບີຢາ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ຜູ້ຊາຍ. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ເບັດຊູເຣ ... ເກອີລາ

ເຫລົ່ານີ້ແມ່ນຊື່ສະຖານທີ່. (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/translate-names)

ໄດ້ສ້ອມເເປງບ່ອນ ... ຄົນເລວີໄດ້ສ້ອມແປງ

ວະລີເຫລົ່ານີ້ຫມາຍ ເຖິງການສ້ອມແປງກຳແພງ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ສ້ອມແປງກຳແພງຈົນເຖິງບ່ອນ ... ພວກເລວີໄດ້ສ້ອມແປງກຳແພງ" (ເບິ່ງເພີ່ມເຕີມ: rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis)

ນັກຮົບ

"ນັກຮົບໃນສົງຄາມ"

ສຳລັບເມືອງຂອງລາວ

"ຕົວແທນເມືອງຂອງລາວ" ຫລື "ໃນນາມເມືອງຂອງລາວ"