lo_tn/nam/03/10.md

1.4 KiB

ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:

ນາຮຸມເວົ້າກັບປະຊາຊົນໃນນີເນເວຄືກັນກັບວ່າພວກເຂົາເປັນເມືອງນັ້ນເອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe)

ເຖິງ​ປານ​ນັ້ນ

ສິ່ງນີ້ສືບຕໍ່ການປຽບທຽບຂອງ ນີເນເວ ແລະ ເທ​ເບັດ ຈາກ 3: 8. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້: "ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ" ຫລື "ເຖິງແມ່ນວ່າ"

ເທ​ເບັດ

ນະຄອນຫລວງໃນອະດີດຂອງປະເທດເອຢິບ, ຊຶ່ງຊາວອັດຊີເຣຍໄດ້ເອົາຊະນະ

ນາງ ...ຂອງນາງ

ຫມາຍເຖີງເມືອງເທ​ເບັດ

ແຕກ​ອອກ​ເປັນ​ຕ່ອນໆ

ຜູ້ໂຈມຕີໄດ້ຂ້າເດັກນ້ອຍຂອງເທ​ເບັດ ໄດ້ງ່າຍທີ່ສຸດຄືກັນກັບທຸບຫມໍ້ດິນເຜົາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)

​ຖືກ​ລ່າມ​ໂສ້

ເຮັດໃຫ້ເປັນຂ້າທາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກາຍເປັນທາດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)