1.4 KiB
1.4 KiB
ຂໍ້ມູນທົ່ວໄປ:
ນາຮຸມເວົ້າກັບປະຊາຊົນໃນນີເນເວຄືກັນກັບວ່າພວກເຂົາເປັນເມືອງນັ້ນເອງ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-apostrophe)
ເຖິງປານນັ້ນ
ສິ່ງນີ້ສືບຕໍ່ການປຽບທຽບຂອງ ນີເນເວ ແລະ ເທເບັດ ຈາກ 3: 8. ຄວາມຫມາຍທີ່ເປັນໄປໄດ້: "ຢ່າງໃດກໍ່ຕາມ" ຫລື "ເຖິງແມ່ນວ່າ"
ເທເບັດ
ນະຄອນຫລວງໃນອະດີດຂອງປະເທດເອຢິບ, ຊຶ່ງຊາວອັດຊີເຣຍໄດ້ເອົາຊະນະ
ນາງ ...ຂອງນາງ
ຫມາຍເຖີງເມືອງເທເບັດ
ແຕກອອກເປັນຕ່ອນໆ
ຜູ້ໂຈມຕີໄດ້ຂ້າເດັກນ້ອຍຂອງເທເບັດ ໄດ້ງ່າຍທີ່ສຸດຄືກັນກັບທຸບຫມໍ້ດິນເຜົາ. (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor)
ຖືກລ່າມໂສ້
ເຮັດໃຫ້ເປັນຂ້າທາດ. ອາດແປໄດ້ອີກວ່າ: "ກາຍເປັນທາດ" (ເບິ່ງ: rc://*/ta/man/translate/figs-metonymy)